1月27日,國家主席習(xí)近平以視頻連線方式聽取了香港特別行政區(qū)行政長官林鄭月娥2020年度的述職報告。習(xí)近平強調(diào),只有做到“愛國者治港”,香港才能實現(xiàn)長治久安。
President Xi Jinping said on Jan 27 that Hong Kong can only maintain its long-term stability and security by ensuring "patriots governing Hong Kong". Xi made the remark after hearing via video link Hong Kong Chief Executive Carrie Lam Cheng Yuet-ngor's report on the SAR government's work over the past year.
<img style="width: 550px; height: 309px;" data-cke-saved-src="https://tu.tingclass.net/uploads/2021/0416/20210416115231742.jpeg" src="https://tu.tingclass.net/uploads/2021/0416/20210416115231742.jpeg" must="" be="" always="" upheld="" to="" ensure="" the="" steady="" and="" sustained="" implementation="" of="" "one="" country,="" two="" systems".="" it="" is="" fundamental="" principle="" that="" concerns="" national="" sovereignty,="" security="" development="" interests,="" as="" well="" hong="" kong's="" prosperity="" stability="" in="" long="" run.——2021年1月27日,習(xí)近平聽取香港特別行政區(qū)行政長官林鄭月娥2020年度的述職報告后表示
【相關(guān)詞匯】
“一國兩制”、“港人治港”、高度自治的方針
the policy of One Country, Two Systems under which the people of Hong Kong administer Hong Kong with a high degree of autonomy
維護國家安全
safeguard national security
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市群智巷胡同小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群