2020年3月3日,上海一名學生在線與老師交流。
The number of internet users in China had reached 940 million as of June, accounting for one-fifth of the world's total, according to the report. The internet penetration rate in China reached 67 percent, about 5 percentage points higher than the global average, the report said.
報告顯示,截至2020年6月,我國網(wǎng)民規(guī)模達9.40億,相當于全球網(wǎng)民的五分之一。互聯(lián)網(wǎng)普及率達67.0%,約高于全球平均水平5個百分點。
【單詞講解】
這里的penetration rate多用于商業(yè)領域,指“滲透率”,常用的專業(yè)表達是market penetration rate(市場滲透率),指某個商品或品牌在整個市場中的普及程度以及銷售情況。那么internet penetration rate指的就是互聯(lián)網(wǎng)在全國的普及及使用程度。類似的表達還有broadband/mobile-phone penetration(寬帶/手機普及程度)。
城鄉(xiāng)數(shù)字鴻溝顯著縮小
Residents in 98 percent of China's poor villages had access to the internet through fiber-optic cables,said the report, noting that the urban-rural digital gap had been significantly narrowed.
數(shù)據(jù)顯示,全國貧困村通光纖比例達到98%,城鄉(xiāng)數(shù)字鴻溝顯著縮小。
【單詞講解】
這里的digital gap就是“數(shù)字鴻溝”,又稱為“信息鴻溝”,也可以用digital divide來表示,是指在全球數(shù)字化進程中,不同國家、地區(qū)、行業(yè)、企業(yè)、社區(qū)之間,由于對信息、網(wǎng)絡技術的擁有程度、應用程度以及創(chuàng)新能力的差別而造成的信息落差及貧富進一步兩極分化的趨勢。消除數(shù)字鴻溝有助于縮小rural-urban divide(城鄉(xiāng)差距)。
電商直播增長最快
The number of the country's livestreaming users reached 562 million by the end of June, 309 million of whom are engaged with e-commerce livestreaming, according to the report.
報告顯示,截至6月底,我國直播用戶達5.62億,其中3.09億為電商直播用戶。
在線教育用戶超3.8億
Internet services such as online education, medical consultation and remote-office facilities have great development potential due to the influence of the COVID-19 epidemic, said the report, adding that the number of online-education users now exceeds 380 million.
受新冠肺炎疫情影響,在線教育、在線醫(yī)療、遠程辦公等成為極具發(fā)展?jié)摿Φ幕ヂ?lián)網(wǎng)應用,其中在線教育用戶已超過3.8億。
【相關詞匯】
物聯(lián)網(wǎng) internet of things
數(shù)字經(jīng)濟 digital economy
移動互聯(lián)網(wǎng) mobile internet
科技創(chuàng)新 science and technological innovation
移動互聯(lián)網(wǎng)家庭普及率 household penetration of mobile internet