圖片來源:微博截圖
Chinese New Year's Eve dinner, also known as "reunion dinner," at the Palace Museum during the Spring Festival has sold out, according to the People's Daily. The dinner service is put on sale by the Corner Tower restaurant and will last from Jan 19 to Feb 8.
據(jù)《人民日報》報道,故宮角樓餐廳推出的年夜飯(也叫“團圓飯”)已經(jīng)售罄。故宮年夜飯將在小年夜(1月19日)到正月十五(2月8日)期間供應。
The dinner combo is priced at 6,688 yuan for 10 people. Every single additional guest will be charged 680 yuan.
年夜飯每桌按10人收費,共6688元,每增加一位再多收680元。
圖片來源:故宮角樓餐廳微博
據(jù)中新社報道,記者致電故宮角樓餐廳時,接電話的工作人員證實,年夜飯預定時間是從小年夜(1月19日)到正月十五(2月8日),目前已經(jīng)全部預約滿了。
To keep up with the quality of the dishes, the Corner Tower Restaurant is only taking a limited number of reservations, a staff member said.
一位工作人員表示,為了保證菜品質(zhì)量,角樓餐廳只接受限定數(shù)量的年夜飯預訂。
故宮年夜飯都吃啥?
工作人員表示,故宮年夜飯將以“年夜飯?zhí)撞?rdquo;的形式推出,但目前只接受電話預訂座位,后續(xù)會由銷售人員聯(lián)系并告知預訂成功的客人具體菜品。
The menu for the set meal was not disclosed. However, the staff member said dumplings, a staple of New Year Eve's dinner in North China, will be on the menu. At the same time, dishes related to the history and culture of the Palace Museum will also be offered.
“年夜飯?zhí)撞?rdquo;的具體菜單還未公布,不過,工作人員表示,北方年夜飯必備的餃子肯定會有。同時,還會制作一些和故宮的歷史相關(guān)的菜品。
故宮角樓餐廳位于故宮博物院的出口神武門(the Gate of Divine Prowess)外,于2019年春節(jié)期間首次營業(yè),供應各式簡餐。該餐廳不屬于故宮門票覆蓋區(qū)域,無論是否游玩故宮,都可以在這里用餐。
一桌6688元,貴嗎?
大眾點評上顯示,故宮角樓餐廳的消費大概是人均173元。年夜飯的價格人均將近670元,幾乎翻了2番,因此,網(wǎng)上有人質(zhì)疑故宮是否過度商業(yè)化。
Some internet users are questioning whether the dining experience is worthwhile, considering the cost. Others said it is a fair price, with the location, time and culturally added value taken into account.
很多網(wǎng)友對這一定價提出質(zhì)疑,稱不知就餐體驗是否值這個價。也有網(wǎng)友表示,考慮到地段、就餐時間以及故宮年夜飯的文化內(nèi)涵,這個價格算公道了。
圖片來源:微博截圖
【相關(guān)詞匯:故宮景點英文名稱】
午門 Meridian Gate
太和門 Gate of Supreme Harmony
乾清門 Gate of Heavenly Purity
神武門 Gate of Divine Prowess
東華門 East Prosperity Gate
太和殿 Hall of Supreme Harmony
中和殿 Hall of Central Harmony
保和殿 Hall of Preserving Harmony
養(yǎng)心殿 Hall of Mental Cultivation
交泰殿 Hall of Union
中正殿 Hall of Rectitude
奉先殿 Hall of Ancestral Worship
武英殿 Hall of Martial Valor
皇極殿 Hall of Imperial Zenith
乾清宮 Palace of Heavenly Purity
坤寧宮 Palace of Earthly Tranquility
翊坤宮 Palace of Earthly Honor
永和宮 Palace of Eternal Harmony
慈寧宮 Palace of Compassion and Tranquility
永壽宮 Palace of Eternal Longevity
鐘翠宮 Palace of Accumulated Purity
景仁宮 Palace of Great Benevolence
儲秀宮 Palace of Gathered Elegance
寧壽宮 Palace of Tranquil Longevity
咸福宮 Palace of Universal Happiness
壽康宮 Palace of Longevity and Health
金水橋 The Golden Water Bridge
珍妃井 Well of Pearl Concubine
御花園 The Imperial Garden
角樓 corner towers (turrets)
九龍壁 Nine-dragon Screen Wall
萬春亭 Pavilion of Myriad Springtimes
千秋亭 Pavilion of One Thousand Autumns
寶蘊樓 Hall of Embodied Treasures
暢音閣 Pavilion of Cheerful Melodies
齋 studio, lodge, etc
軒 bower
樓 building, sanctuary, hall
堂 hall
館 lodge, hall
亭 pavilion
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思連云港市洪門社區(qū)(新海路91號)英語學習交流群