英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

每日一詞∣一國(guó)兩制,澳人治澳 one country, two systems and the people of Macao governing Macao

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2019年08月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
8月25日,賀一誠(chéng)當(dāng)選為澳門特區(qū)第五任行政長(zhǎng)官人選。中央人民政府駐澳門特別行政區(qū)聯(lián)絡(luò)辦公室(澳門中聯(lián)辦)向他表示祝賀。澳門中聯(lián)辦負(fù)責(zé)人表示,特別行政區(qū)政府及行政長(zhǎng)官選舉管理委員會(huì)依法有序組織選舉工作,體現(xiàn)了公平、公正、公開原則。這是全面貫徹“一國(guó)兩制”、“澳人治澳”、高度自治方針的又一成功實(shí)踐和生動(dòng)體現(xiàn)。

Liaison Office of the Central People's Government in the Macao Special Administrative Region congratulated Ho Iat-seng on Sunday after he was elected the fifth-term chief executive of Macao. The liaison office said the election was held in accordance with the law under the principles of openness and fairness. The election fully embodies the successful implementation of "one country, two systems" and " the people of Macao governing Macao " with a high degree of autonomy.
每日一詞∣一國(guó)兩制,澳人治澳 one country, two systems and the people of Macao governing Macao

8月25日上午10時(shí),澳門特區(qū)第五任行政長(zhǎng)官選舉投票開始舉行。(圖片來源:新華社)

【知識(shí)點(diǎn)】

澳人治澳,指的是《中華人民共和國(guó)澳門特別行政區(qū)基本法》規(guī)定的由澳門人自主管理澳門,澳門特別行政區(qū)的行政機(jī)關(guān)和立法機(jī)關(guān)由澳門當(dāng)?shù)厝思鞍拈T特別行政區(qū)永久居民組成的原則。依據(jù)這一原則,澳門原有的社會(huì)、經(jīng)濟(jì)制度和生活方式保持不變,法律基本不變,居民生活如常,繼續(xù)保持東西方文化交匯特色。

特區(qū)政府高度自治,依法自主處理其各項(xiàng)內(nèi)部事務(wù)。中央政府、中央各部門、中央駐澳機(jī)構(gòu)和各省市,均不干預(yù)澳門特區(qū)自治范圍內(nèi)的事務(wù),體現(xiàn)了“一國(guó)”之內(nèi)“兩制”并存,完全符合國(guó)家、民族的根本利益和澳門地區(qū)的發(fā)展要求。

根據(jù)澳門基本法的規(guī)定,澳門特區(qū)行政長(zhǎng)官由一個(gè)具有廣泛代表性的行政長(zhǎng)官選舉委員會(huì)依法選出,經(jīng)中央人民政府任命成為候任行政長(zhǎng)官。澳門特區(qū)第五任行政長(zhǎng)官的任期自2019年12月20日至2024年12月19日。

【重要講話】

保持香港、澳門長(zhǎng)期繁榮穩(wěn)定,必須全面準(zhǔn)確貫徹“一國(guó)兩制”、“港人治港”、“澳人治澳”、高度自治的方針,嚴(yán)格依照憲法和基本法辦事,完善與基本法實(shí)施相關(guān)的制度和機(jī)制。

To maintain long-term prosperity and stability in Hong Kong and Macao, it is imperative to fully and faithfully implement the policies of "one country, two systems," "the people of Hong Kong governing Hong Kong," "the people of Macao governing Macao," and a high degree of autonomy for both regions. It is imperative too, to act in strict compliance with China's Constitution and the basic laws of the two special administrative regions, and to improve the systems and mechanisms for enforcing the basic laws.

——2017年10月18日,習(xí)近平在中國(guó)共產(chǎn)黨第十九次全國(guó)代表大會(huì)上的報(bào)告

【相關(guān)詞匯】

澳門特別行政區(qū)

Macao Special Administrative Region

粵港澳大灣區(qū)

Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市花紅園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦