英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

王毅談習(xí)近平主席即將開(kāi)啟歐洲之旅

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2019年04月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
3月18日,外交部發(fā)言人陸慷宣布:應(yīng)意大利共和國(guó)總統(tǒng)馬塔雷拉、摩納哥公國(guó)元首阿爾貝二世親王和法蘭西共和國(guó)總統(tǒng)馬克龍邀請(qǐng),國(guó)家主席習(xí)近平將于3月21日至26日對(duì)上述三國(guó)進(jìn)行國(guó)事訪問(wèn)。
王毅談習(xí)近平主席即將開(kāi)啟歐洲之旅

State Councilor and Foreign Minister Wang Yi speaks at a news conference on Monday with European Union High Representative for Foreign Affairs and Security Policy Federica Mogherini after the 9th meeting of the China-EU High-Level Strategic Dialogue in Brussels. CHEN WEIHUA/CHINA DAILY

國(guó)務(wù)委員兼外長(zhǎng)王毅表示,習(xí)近平主席今年首次出訪選擇了歐洲,充分展現(xiàn)了中國(guó)對(duì)歐洲的高度重視。

The upcoming European visit by President Xi Jinping will be a highlight of China's diplomacy with the European Union this year,Wang said on Monday.

王毅表示,習(xí)近平主席此次訪問(wèn)歐洲是今年中國(guó)對(duì)歐盟外交的“高光時(shí)刻”。

王毅指出,元首外交對(duì)中歐關(guān)系發(fā)揮著重要戰(zhàn)略引領(lǐng)作用。習(xí)主席此次訪歐發(fā)出的信號(hào)清晰而明確:

No matter how the international situation changes, China always views the EU as an important strategic partner and always places China-EU relations in an important and high-priority position within its foreign policy.

不管國(guó)際形勢(shì)如何變化,中方始終視歐盟為重要戰(zhàn)略合作伙伴,將中歐關(guān)系置于對(duì)外關(guān)系的重要和優(yōu)先方向。

王毅與歐盟外交與安全政策高級(jí)代表莫蓋里尼共見(jiàn)記者時(shí)表示,中歐是全面戰(zhàn)略伙伴,如何看待中歐之間的合作與競(jìng)爭(zhēng),是目前各方關(guān)注的焦點(diǎn)。在本次高級(jí)別戰(zhàn)略對(duì)話中,雙方的看法是一致的,那就是中歐之間的合作遠(yuǎn)大于競(jìng)爭(zhēng),共識(shí)也遠(yuǎn)多于分歧。歸納起來(lái),中歐有十個(gè)方面的重要共識(shí)(consensus in 10 major areas):

一是都支持多邊主義(support multilateralism),反對(duì)單邊行徑;

二是都支持聯(lián)合國(guó)在國(guó)際事務(wù)中發(fā)揮主導(dǎo)作用(support role of the United Nations),維護(hù)以憲章宗旨為基礎(chǔ)的國(guó)際關(guān)系基本準(zhǔn)則;

三是都支持構(gòu)建開(kāi)放型世界經(jīng)濟(jì)(promote an open global economy),反對(duì)保護(hù)主義;

四是都支持以規(guī)則為基礎(chǔ)的多邊貿(mào)易體制(push for a rules-based multilateral trade system),改革和加強(qiáng)世界貿(mào)易組織(reform and strengthen the World Trade Organization);

五是都支持以和平手段,通過(guò)對(duì)話協(xié)商解決各類熱點(diǎn)問(wèn)題和地區(qū)糾紛(resolve hot issues and regional disputes through dialogue and consultation);

六是都支持加強(qiáng)國(guó)際合作,應(yīng)對(duì)氣候變化等全球性挑戰(zhàn)(support cooperation in tackling global challenges);

七是都支持堅(jiān)守國(guó)際防擴(kuò)散體制(support international nonproliferation),維護(hù)全球戰(zhàn)略穩(wěn)定;

八是都支持落實(shí)2030年可持續(xù)發(fā)展議程(promote the 2030 Agenda for Sustainable Development),致力于減少貧富差別和南北差距;

九是都支持打擊一切形式恐怖主義(fight all forms of terrorism),標(biāo)本兼治,遏制極端思潮的蔓延;

十是都支持維護(hù)二戰(zhàn)以來(lái)建立的國(guó)際體系和秩序(safeguard the international system and order built after the World War Two),不另起爐灶。

王毅表示,習(xí)主席的這次訪問(wèn)立足三國(guó),面向歐洲,首先將為中歐全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系(China-EU Comprehensive Strategic Partnership)提供新動(dòng)力。二是將為當(dāng)今國(guó)際變局注入穩(wěn)定性(serve as an anchor of stability in a fast-changing world),為維護(hù)多邊主義帶來(lái)正能量。三是通過(guò)“一帶一路”建設(shè)與歐盟歐亞互聯(lián)互通戰(zhàn)略的對(duì)接,促進(jìn)亞歐大陸的互聯(lián)互通(promote connectivity between Asia and Europe),助力全球經(jīng)濟(jì)的可持續(xù)增長(zhǎng)。

【相關(guān)詞匯】

經(jīng)濟(jì)全球化 economic globalization

歐洲一體化進(jìn)程 European integration

中國(guó)歐盟全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系 China-EU Comprehensive Strategic Partnership

開(kāi)放包容,合作共贏 openness, inclusiveness and win-win cooperation

全球治理體系 global governance system

中歐外交政策磋商 China-EU consultations on foreign policies

中歐網(wǎng)絡(luò)工作組 China-EU Cyber Taskforce

中歐互聯(lián)互通平臺(tái)建設(shè) development of the China-EU Connectivity Platform


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思??谑信d隆太陽(yáng)谷英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦