China has introduced a new inspection regulation to crack down on statistical fraud and related illegal operations, which is expected to improve the authenticity of economic data and better support policymaking.
我國出臺了一項(xiàng)新的督查規(guī)定,打擊數(shù)據(jù)造假及相關(guān)違法行為,此舉有望提升經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)的真實(shí)性,同時為政策決策更好地提供支持。
《規(guī)定》提出,根據(jù)黨中央、國務(wù)院授權(quán),國家統(tǒng)計(jì)局(National Bureau of Statistics)組織開展統(tǒng)計(jì)督察(statistical inspections),督察內(nèi)容聚焦統(tǒng)計(jì)法定職責(zé)履行(fulfil statutory obligations)、統(tǒng)計(jì)違紀(jì)違法現(xiàn)象治理(crack down on related illegal operations)、統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)質(zhì)量提升(improve data quality),維護(hù)統(tǒng)計(jì)法律法規(guī)權(quán)威(maintain authority of related laws and regulations),推動統(tǒng)計(jì)改革發(fā)展(push forward statistical reform),為經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展做好統(tǒng)計(jì)制度保障。
督察主要通過工作座談會(panel discussions)、個別談話(one-on-one conversations)、受理舉報(handling tip-offs)、調(diào)閱資料(reviewing archives)、問卷調(diào)查(questionnaires)等形式進(jìn)行。
近兩年來,國家統(tǒng)計(jì)局持續(xù)加大對統(tǒng)計(jì)造假(statistical fraud)、弄虛作假的防范和懲治力度,查處了一批統(tǒng)計(jì)違法案件。
國家統(tǒng)計(jì)局近日通報了5起數(shù)據(jù)造假典型案件,并在通報中表示,將堅(jiān)持無禁區(qū)(zero restriction)、零容忍(zero tolerance)、全覆蓋(full coverage),堅(jiān)持重遏制、強(qiáng)高壓、長震懾,堅(jiān)定不移防范和懲治統(tǒng)計(jì)造假、弄虛作假(prevent and punish statistical fraud and data falsification)。對于重大統(tǒng)計(jì)違法案件,做到發(fā)現(xiàn)一起,查處一起,加大曝光力度(increase the exposure of data fraud),推動各地嚴(yán)格依紀(jì)依法追究統(tǒng)計(jì)違紀(jì)違法責(zé)任人責(zé)任。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思西安市桃苑星言花園英語學(xué)習(xí)交流群