It may feel like a new lease of life, but those who divorce in their latter years and move into another relationship are seriously risking their health.
人到晚年與伴侶離婚,跨入一段新戀情,這看起來像是翻開了人生的新篇章,但卻會給健康帶來很大風(fēng)險。
Research shows so-called 'silver splitters' are less likely to survive a heart attack than those who remained wed.
研究顯示,與婚姻穩(wěn)定的老年人群相比,“銀發(fā)離婚者”患心臟病后更不易痊愈。
Much of this comes down to the spouse nag factor – which it turns out actually keeps us fitter.
這大多是因為沒有了配偶的嘮叨,而配偶的嘮叨其實會讓我們更健康。
A wife, for instance, is more likely to pester her man to go to the doctor, take medication, exercise and stay off the booze and cigarettes.
比如妻子更可能不厭其煩地讓丈夫去看醫(yī)生,吃藥,鍛煉身體,以及遠離煙酒。
A new partner in later life, however, is less likely to exert the same 'social control' in the first eight years of a second marriage.
而再婚后的頭八年時間里,新伴侶不太可能這樣“管住你”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濱州市農(nóng)機宿舍(黃河十路)英語學(xué)習(xí)交流群