最近英國的一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),英國很多中產(chǎn)家庭的父母,會想盡辦法幫助自己的孩子接受好的教育,并利用自己的人脈幫助孩子就業(yè)。
說直白一點(diǎn),這些父母就是在為孩子提供一個(gè)“玻璃地板”,防止他們發(fā)展不利下滑到更低的階層。
It has long been recognized that there is a glass ceiling in our society that prevents certain group of people with potential progressing to the top.
我們社會中存在玻璃屋頂已是公認(rèn)的事實(shí),這種屏障阻止了某個(gè)群體內(nèi)很有潛力的一些人升遷到高層。
A new research shows that there is a glass floor that inhibits social mobility as much as the glass ceiling.
一項(xiàng)新的研究發(fā)現(xiàn),我們的社會還存在一個(gè)玻璃地板,和玻璃屋頂一樣阻止著社會流動性。
The Social Mobility and Child Poverty Commission said better-off families managed to provide educational and social advantages to protect their children from slipping down the social scale in Britain.
英國社會流動和兒童貧困委員會表示,家境好的家庭會為孩子提供教育和社交方面的一些優(yōu)勢資源,以防止孩子在社會階層上下滑。
A report from the commission said wealthier families helped their children accumulate skills valued by the labour market and they also used social networks to secure internships and employment.
該委員會的一份報(bào)告指出,富裕家庭會幫孩子積累人力市場看重的一些技能,同時(shí)還會利用自己的社交網(wǎng)絡(luò)幫孩子落實(shí)實(shí)習(xí)或者工作機(jī)會。
That meant poorer, but more able children were often blocked from the finite number of top jobs.
這就意味著,家境不太好但是能力更強(qiáng)的孩子被擋在一部分優(yōu)質(zhì)工作門外。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思柳州市新興農(nóng)場宿舍英語學(xué)習(xí)交流群