英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

高鐵動臥將設"女賓包房"

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年04月07日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

日前,12306官網(wǎng)在京滬穗深四地高鐵動臥正式推出車票"購買整包"、"女賓包房"服務,相關(guān)車票可直接在官網(wǎng)或車站窗口購買。

China's rail operators said that starting from April 10, they will roll out more personalized services in eight high-speed trains that operate overnight, attracting customers with offers such as deep discounts and ladies-only carriages.

中國鐵路部門表示,從4月10日起,8對高鐵動臥列車將提供更多個性化服務以吸引乘客,其中包括深度折扣以及女賓包房等服務。
 

Ladies-only carriage指普通列車上的"女士專用車廂",carriage舊時指"四輪馬車",現(xiàn)在在英式英語中多指火車車廂。此次高鐵動臥(high-speed overnight trains)提供的"女賓包房"用ladies-only compartment表示更為貼切,因為compartment指火車車廂里分隔出來的隔間。

女性乘客在鐵道部網(wǎng)站購票時,系統(tǒng)會優(yōu)先將票分配到女賓包房中(get priority in ticket allocation in the ladies-only compartments),因為系統(tǒng)會通過用戶的身份證號自動識別其性別。除此以外,家庭出行的旅客可以"購買整包"(book an entire compartment),同時還能享受季節(jié)性折扣(seasonal discount)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市青春夢想家園英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦