英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

郁悶時(shí)的“購(gòu)物療法”

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年03月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
有人曾經(jīng)做過(guò)一個(gè)調(diào)查,大家在心情郁悶的時(shí)候都會(huì)做什么來(lái)調(diào)節(jié)情緒。“大吃一頓”或者“購(gòu)物”是多數(shù)人的回答。其實(shí),如果從心理學(xué)的角度來(lái)分析的話,估計(jì)這兩種方式都算得上是某種心理療法了吧。所以,要說(shuō)還是商家有頭腦,知道每逢光棍節(jié),不少單身人士都會(huì)比較郁悶,不如干脆大搞促銷(xiāo),讓單身的人們參與retail therapy(購(gòu)物療法)。

 

郁悶時(shí)的“購(gòu)物療法”

 

Retail therapy is shopping with the primary purpose of improving the buyer's mood or disposition. Often seen in people during periods of depression or transition, it is normally a short-lived habit. Items purchased during periods of retail therapy are sometimes referred to as "comfort buys".

“購(gòu)物療法”指為了調(diào)整情緒或精神狀態(tài)而進(jìn)行的購(gòu)物行為。這種情況多發(fā)于情緒沮喪或調(diào)整期,一般不會(huì)持續(xù)太長(zhǎng)時(shí)間。這期間購(gòu)買(mǎi)的物品有時(shí)被叫做“安慰購(gòu)買(mǎi)品”。

Retail therapy was first used as a term in the 1980s with the first reference being this sentence in the Chicago Tribune of Christmas Eve 1986: "We've become a nation measuring out our lives in shopping bags and nursing our psychic ills through retail therapy."

“購(gòu)物療法”(retail therapy)這個(gè)詞首次使用是在上世紀(jì)80年代,最先出現(xiàn)在1986年圣誕前夜出版的《芝加哥先驅(qū)報(bào)》上:“我們已經(jīng)變成了一個(gè)用購(gòu)物袋衡量生活質(zhì)量,用購(gòu)物療法撫慰心靈創(chuàng)傷的國(guó)家。”


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思廣州市騰輝閣英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦