Teenagers use so-called ‘digital drugs’ (music) to change their brains in the same way as real-life narcotics.
This is the world of ‘i-Dosing’, the new craze sweeping the Internet in which teenagers used so-called ‘digital drugs’ (music) to change their brains in the same way as real-life narcotics.
“數(shù)碼毒品”(i-Dosing)是席卷互聯(lián)網(wǎng)的一個(gè)新潮流。青少年網(wǎng)民用所謂的“數(shù)碼毒品”音樂(lè)讓他們的大腦達(dá)到很high(興奮)的狀態(tài),就像吸食了毒品一樣。
They believe the repetitive drone-like music will give them a ‘high’ that takes them out of reality, only legally available and downloadable on the Internet.
他們認(rèn)為那種不斷重復(fù)的單一節(jié)奏的音樂(lè)會(huì)讓他們high起來(lái),帶他們逃離現(xiàn)實(shí)生活。這種類型的音樂(lè)只能通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)合法下載。
I-Dosing tracks have imposing names such as ‘Gates of Hades’ or ‘Hand of God’ which are ten minutes long - some sound like a ship’s horn being repeated again and again whilst others are more abrasive and resemble cheap synthesizers being played very fast.
“數(shù)碼毒品”類音樂(lè)一般都會(huì)取像“地獄之門”或“上帝之手”之類的名字,持續(xù)時(shí)間約為10分鐘,有的聽著像輪船汽笛不斷重復(fù)的聲音,有的則更加刺耳,像廉價(jià)音樂(lè)合成器快速演奏時(shí)發(fā)出的聲音。
Not everyone is taking i-Dosing seriously, but since it could indicate a willingness to experiment with real drugs, warnings have been issued in some parts of the US to prevent children to do it.
雖然有些人并沒(méi)有把“數(shù)碼毒品”當(dāng)回事,不過(guò)考慮到這種行為可能會(huì)引導(dǎo)青少年嘗試實(shí)體毒品,美國(guó)一些地區(qū)已經(jīng)發(fā)布預(yù)警,防止青少年使用“數(shù)碼毒品”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思哈爾濱市民茂社區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群