英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

“魯迅文學(xué)獎(jiǎng)”詩(shī)歌獎(jiǎng)引爭(zhēng)議

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  近日,第六屆魯迅文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)名單公布,其中詩(shī)歌獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)詩(shī)人周嘯天詩(shī)集中的幾首詩(shī)詞引起關(guān)注,評(píng)論趨向兩極化。有媒體人直指該詩(shī)詞水平太過(guò)一般,認(rèn)為其作品像“新聞詩(shī)”“打油詩(shī)”;作家王蒙卻贊其“古色古香、新奇時(shí)尚”,更稱他的《將進(jìn)茶》為“絕唱”。

 

  Zhou Xiaotian [Photo/Beijing News]

  China's prestigious Lu Xun Literature Prize has come under fire after its most recent award winner for poetry was denounced as a "shame on poetry."

  在中國(guó)頗有聲望的魯迅文學(xué)獎(jiǎng)近日受到質(zhì)疑,最新公布的詩(shī)歌獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)?wù)弑恢?ldquo;侮辱詩(shī)歌”。

  第六屆魯迅文學(xué)獎(jiǎng)詩(shī)歌獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)詩(shī)人周嘯天的作品引網(wǎng)友爭(zhēng)議,有人認(rèn)為其作品像“打油詩(shī)”(doggerel),得獎(jiǎng)不夠格(unworthy of the prize);有人甚至質(zhì)疑評(píng)委會(huì)的職業(yè)道德(professional ethics of the judging panel)。

  在周嘯天的作品中,有如下詩(shī)句:炎黃子孫奔八億,不蒸饅頭爭(zhēng)口氣。羅布泊中放炮仗,要陪美蘇玩博戲。(《鄧稼先》節(jié)選);今宵熒幕富星光,五省共追超女狂。歌曲一朝驚屈賈,粉絲十萬(wàn)下江湘。(《超級(jí)女聲》節(jié)選);引發(fā)網(wǎng)上圍觀。

  魯迅文學(xué)獎(jiǎng)(Lu Xun Literature Prize)創(chuàng)立于1986年,是以中國(guó)新文化運(yùn)動(dòng)的偉大旗手魯迅先生命名的文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng),與老舍文學(xué)獎(jiǎng)、茅盾文學(xué)獎(jiǎng)、曹禺戲劇文學(xué)獎(jiǎng)并稱中國(guó)四大文學(xué)獎(jiǎng)。魯迅文學(xué)獎(jiǎng)是中國(guó)具有最高榮譽(yù)的文學(xué)獎(jiǎng)之一,旨在獎(jiǎng)勵(lì)優(yōu)秀中篇小說(shuō)(middle-length novels)、短篇小說(shuō)(short novels)、報(bào)告文學(xué)(reportage)、詩(shī)歌(poems)、散文雜文(prose and essays)、文學(xué)理論評(píng)論(literary reviews and theoretical works)的創(chuàng)作,獎(jiǎng)勵(lì)中外文學(xué)作品的翻譯,推動(dòng)中國(guó)文學(xué)事業(yè)的繁榮發(fā)展。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思肇慶市恒基樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦