The city of Ningbo eased home buying restrictions on Wednesday after two other cites in the affluent Yangtze River Delta lifted property purchase limits earlier this week.
繼長(zhǎng)三角地區(qū)兩個(gè)城市在本周早些時(shí)候?yàn)闃鞘邢拶?gòu)松綁之后,寧波市也于周三宣布放松房屋限購(gòu)政策。
為了給樓市降溫(cool the property market),全國(guó)多地自2011年起紛紛出臺(tái)“房屋限購(gòu)”(home buying restrictions/ property purchase limits)政策。其中,北京不但對(duì)外地購(gòu)房者(migrant buyers)做出了嚴(yán)格的限制規(guī)定,而且還跟多數(shù)城市一起對(duì)二套房購(gòu)買者出臺(tái)了限制政策,包括:提高按揭利率(higher mortgage rates)和提高二套房首付(bigger downpayments on second homes)等。
到目前為止,約有20個(gè)二三線城市放松或取消了房屋限購(gòu)(ease or lift home buying restrictions),不過(guò)全國(guó)性的房產(chǎn)政策(nationwide property policy)尚未有變動(dòng)的跡象。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思自貢市鄧家壩小區(qū)(匯東路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群