Shannen Doherty would pay tribute to her father with a special tattoo if it weren’t for health concerns.
如果不是因?yàn)榻】祮栴},莎儂·多赫提會(huì)用一個(gè)特殊的紋身來紀(jì)念她的父親。
During her Let’s Be Clear with Shannen Doherty podcast on Monday, April 15, the Charmed alum, 53, opened up about wanting to keep her dad’s memory alive, but feeling limited in being able to do it in her own creative way.
在4月15日周一的播客節(jié)目中,這位53歲的《迷人》女演員透露,她想讓父親的記憶鮮活起來,但她覺得自己無法用自己的創(chuàng)造性方式做到這一點(diǎn)。
Her ex-fiancé, director, writer, and producer Rob Weiss joined her for the episode, titled “Let’s Be Friends with an Ex.” The former couple got engaged in 1995 before going their separate ways in 1998.
她的前未婚夫、導(dǎo)演、編劇和制片人羅伯·韋斯也加入了這一集,片名為“讓我們和前任做朋友”。這對前情侶于1995年訂婚,1998年分道揚(yáng)鑣。
As the pair talked about different ink they’d gotten over the years, Doherty shared that she didn’t think any new additions would be in her future.
當(dāng)這對夫婦談?wù)撨@些年來他們得到的不同的墨水時(shí),多爾蒂說她不認(rèn)為她將來會(huì)有任何新的添加。
“I mean, I want one like right down my side,” she said. “I’ve been wanting it, my dad’s name.”
“我的意思是,我想要一個(gè)就在我身邊,”她說。“我一直想要它,我爸爸的名字。”
Her father, John Thomas Doherty Jr., died in 2010.
她的父親小約翰·托馬斯·多爾蒂于2010年去世。
Weiss offered to give her a referral, adding, “I have such great guys to do that stuff.”
韋斯主動(dòng)提出給她推薦,并補(bǔ)充說:“我有這么好的人可以做這些事情。”