Rene Russo scored a breakout role with the 1989 baseball comedy Major League — but it seems she needed a little help to stop her performance from being too dynamic.
雷內(nèi)·魯索在1989年的棒球喜劇《職業(yè)棒球大聯(lián)盟》中扮演了一個(gè)突破性的角色,但似乎她需要一點(diǎn)幫助來(lái)阻止她的表演過(guò)于活躍。
On the latest episode of the podcast Hollywood Gold, writer-director David S. Ward recalled an unusual issue Russo had during production of the movie. "The only problem we had with her was she's Italian," he said. "And when she gets going there's a lot of the hands, a lot of the talking with the hands, you know? And they would be flying across her face."
在最新一期的播客《好萊塢黃金》中,編劇兼導(dǎo)演大衛(wèi)·s·沃德回憶了羅素在電影制作過(guò)程中遇到的一個(gè)不同尋常的問(wèn)題。“我們唯一的問(wèn)題是她是意大利人,”他說(shuō)。“當(dāng)她開(kāi)始的時(shí)候,有很多手,很多人用手說(shuō)話,你知道嗎?”它們會(huì)從她臉上飛過(guò)。”
To hear Ward tell it, Russo's hands were particularly troublesome in the first scene she shot. "I said, 'Rene, you've got to keep the hands down,'" Ward said. "And finally what I did is, I tied them down. I tied them down for the first take and she said, 'Okay, I think I got it.' And then I untied them and she was fine. Every once in a while I'd have to remind her again: 'Hands in the frame, across your face, doing wipes across your face.'"
聽(tīng)沃德說(shuō),在她拍攝的第一個(gè)場(chǎng)景中,羅素的手特別麻煩。“我說(shuō),‘雷內(nèi),你得把手放下來(lái),’”沃德說(shuō)。“最后我做的是,把他們綁起來(lái)。我在第一次拍攝時(shí)把它們綁住,她說(shuō),“好吧,我想我知道了。”然后我解開(kāi)鞋帶,她就沒(méi)事了。每隔一段時(shí)間,我就不得不再次提醒她:‘雙手放在相框里,捂著臉,擦臉。’”
EW has reached out to reps for Russo for comment.
《娛樂(lè)周刊》已經(jīng)聯(lián)系了羅素的代表置評(píng)。
Russo played Lynn Weslin, the former flame of Tom Berenger's grizzled catcher Jake Taylor. Major League was her first big-screen performance, though she had auditioned for Ward's directorial debut, Cannery Row, several years earlier. "She was very raw at the time, but she had this quality that you just liked her, you just wanted to watch her, you wanted to root for her, you just felt like this is a really genuinely sweet and lovely person who can also be funny," Ward said of Russo's first audition.
羅素扮演林恩·威斯林,湯姆·貝倫杰飾演的頭發(fā)花白的捕手杰克·泰勒的前任情人。大聯(lián)盟是她第一次在大銀幕上表演,盡管幾年前她曾為沃德的導(dǎo)演處女作《罐頭廠街》試鏡。“她當(dāng)時(shí)很幼稚,但她有一種品質(zhì),你就是喜歡她,你就是想看她,你想為她加油,你只是覺(jué)得這是一個(gè)真正的甜美可愛(ài)的人,也可以很有趣,”沃德說(shuō)羅素的第一次試鏡。
"When she came in for her interview for Major League, she was so nervous that she basically stood in a corner," he continued. "Most people when they read, they stand up, they walk around — she stood in a corner. It was not in the top 10, but her quality in terms of just when she read the lines [was like] — I just love her, and I think she's gonna be great with Berenger."
“當(dāng)她來(lái)參加大聯(lián)盟的面試時(shí),她非常緊張,基本上站在角落里,”他繼續(xù)說(shuō)道。“大多數(shù)人在閱讀的時(shí)候,都會(huì)站起來(lái),四處走動(dòng),而她站在角落里。這部電影并沒(méi)有進(jìn)入前十名,但是當(dāng)她讀臺(tái)詞的時(shí)候,她的品質(zhì)就像——我就是喜歡她,我認(rèn)為她和貝倫杰會(huì)很好。”
Major League ultimately launched a fruitful film career for Russo, as she went on to star in huge movies like Get Shorty, The Thomas Crown Affair, Lethal Weapon 3 and 4, Nightcrawler, and Thor.
大聯(lián)盟最終為羅素開(kāi)啟了卓有成效的電影生涯,她繼續(xù)主演了《變矮》、《托馬斯·皇冠事件》、《致命武器3和4》、《夜行者》和《雷神》等大片。