Pierce Brosnan had his biggest fan by his side Thursday night.
周四晚上,皮爾斯·布魯斯南有他最大的粉絲在他身邊。
Ahead of being honored at the Oscar Wilde Awards in Santa Monica, California, the 70-year-old actor and his wife of more than 20 years, Keely Shaye Brosnan, posed for photos together as they walked the red carpet at the offices of Bad Robot Productions.
在加利福尼亞州圣莫尼卡舉行的奧斯卡王爾德獎頒獎典禮上,這位70歲的演員和他結婚20多年的妻子基利·沙伊·布魯斯南在Bad Robot Productions辦公室的紅毯上合影留念。
The longtime couple showcased their love by wearing coordinating black outfits.
這對相戀多年的情侶穿著黑色的套裝來展示他們的愛。
The Irish-American actor wore a collared shirt underneath a black dress jacket, while his wife wore a black blazer on top of a satin blouse.
這位愛爾蘭裔美國演員在黑色禮服外套里面穿了一件有領襯衫,而他的妻子在緞面襯衫外面穿了一件黑色西裝外套。
Brosnan, known for his decades-long Hollywood career including as the titular 007 in several James Bond films, was honored at Thursday's event alongside fellow actor Molly Shannon as well as Oscar-winning visual-effects supervisor Richard Baneham, who worked on Avatar and its recent sequel, Avatar: The Way of Water.
布魯斯南因在好萊塢數十年的職業(yè)生涯而聞名,包括在幾部詹姆斯·邦德電影中飾演007。周四的頒獎典禮上,布魯斯南與另一位演員莫莉·香農以及奧斯卡最佳視覺效果總監(jiān)理查德·巴納姆一起獲獎,巴納姆曾參與《阿凡達》及其最新續(xù)集《阿凡達:水之道》的制作。
Also known for his roles in Mamma Mia!, Cinderella, Fast Charlie, Black Adam and more, Brosnan is described in an official release as an "actor, film producer, environmentalist, philanthropist, artist and two-time Golden Globe Award nominee known for his rich and extensive career in front of the camera and behind-the-scenes as a producer."
他也因在《媽媽咪呀!》《灰姑娘》、《速度查理》、《黑亞當》等等,布魯斯南在官方發(fā)布的聲明中被描述為“演員、電影制片人、環(huán)保主義者、慈善家、藝術家和兩次金球獎提名者,他在鏡頭前和幕后都有著豐富而廣泛的職業(yè)生涯。”
“The success of Irish actors in the film industry in recent years has highlighted the remarkable talent in Ireland," US-Ireland Alliance founder Trina Vargo said in the release, adding specifically of Brosnan, "We’re thrilled to be honoring one of the most talented Irish legends, who paved the way.”
美國-愛爾蘭聯盟創(chuàng)始人Trina Vargo在發(fā)布會上說:“近年來,愛爾蘭演員在電影業(yè)的成功凸顯了愛爾蘭的非凡才能,”她特別提到布魯斯南時說,“我們很高興能向最有才華的愛爾蘭傳奇人物之一致敬,他鋪平了道路。”
Brosnan married Keely (née Smith) in 2001 after the couple first met in 1994. They went on to welcome two sons: Dylan, 27, and Paris, 23. (Brosnan also shares late daughter Charlotte and sons Christopher, 51, and Sean, 40, with his first wife, the late actress Cassandra Harris.)
2001年,布魯斯南與基利結婚,兩人于1994年第一次見面。他們還生了兩個兒子:27歲的迪倫和23歲的帕里斯。(布魯斯南還與他的第一任妻子、已故女演員卡桑德拉·哈里斯共同擁有已故的女兒夏洛特、51歲的克里斯托弗和40歲的肖恩。)
Brosnan opened up in a December 2023 interview with Fox News about the secret to keeping his marriage strong with Keely, 60.
布魯斯南在2023年12月接受??怂剐侣劜稍L時公開了與60歲的基利保持牢固婚姻的秘密。
"We like each other a lot. We love each other a lot," he said. "And we've been down the road, and we've seen many, many hardships as families do, as we all do."
“我們很喜歡對方。我們彼此深愛著對方。”“我們一直走在這條路上,我們看到了很多很多的困難,就像家庭一樣,就像我們所有人一樣。”
"But watching someone grow up with you and grow old with you is a very spiritual journey," Brosnan continued of his wife. "To watch each other change … whatever it may be, the hair, the waist. But it's the love in the heart."
“但是看著一個人和你一起長大,和你一起變老是一段非常精神的旅程,”布魯斯南繼續(xù)談到他的妻子。“看著彼此的變化……不管是什么變化,頭發(fā)還是腰圍。但這是心中的愛。”
Keely told PEOPLE what she loves most about her husband in 2022 while the pair walked the red carpet at the premiere of Black Adam in New York City.
2022年,兩人在紐約出席《黑亞當》首映式紅毯時,基利告訴《人物》她最愛丈夫的什么。
"His heart," she said at the time. "He has a big heart, generous, warm, kind heart."
“他的心,”她當時說。“他有一顆寬廣的心,慷慨、溫暖、善良。”