英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第1938篇

美國(guó)男演員德雷克·貝爾指控尼克國(guó)際兒童頻道的對(duì)話(huà)教練布萊恩·派克,稱(chēng)在他還是童星時(shí)性侵他

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2024年03月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Drake Bell is poised to go public with allegations that he was sexually abused as a child actor by Brian Peck, a dialogue coach he worked with on the Nickelodeon series The Amanda Show.
德雷克·貝爾準(zhǔn)備公開(kāi)指控他在兒童演員時(shí)期遭到布萊恩·派克的性侵犯,后者是他在尼克國(guó)際兒童頻道連續(xù)劇the Amanda Show中合作的對(duì)話(huà)教練。

Investigation Discovery announced Tuesday that Bell, 37 will tell his story in the four-part docuseries Quiet on Set: The Dark Side of Kids TV, set to premiere March 17. The network said in a press release that Peck "was convicted in 2004 for his crimes against Drake and ordered to register as a sex offender."
調(diào)查發(fā)現(xiàn)周二宣布,37歲的貝爾將在3月17日首播的四集紀(jì)錄片《安靜的片場(chǎng):兒童電視的陰暗面》中講述他的故事。該電視臺(tái)在一份新聞稿中說(shuō),派克“在2004年因?qū)Φ吕卓朔赶碌淖镄斜欢ㄗ?,并被命令登記為性犯罪?rdquo;。

Peck, 63, was arrested in 2003 and convicted of child molestation in 2004 after pleading no contest to a charge of oral copulation with a minor under 16 and a charge of performing a lewd act with a 14- or 15-year-old, though the identity of his victim(s) was never made public. Peck spent 16 months in prison and registered as a sex offender.
現(xiàn)年63歲的派克于2003年被捕,2004年被判猥褻兒童罪,此前他對(duì)與16歲以下未成年人口交和與14歲或15歲未成年人猥褻的指控沒(méi)有抗辯,盡管受害者的身份從未公開(kāi)。派克在監(jiān)獄里呆了16個(gè)月,并被登記為性犯罪者。

EW has reached out to representatives for Bell, Peck, and Nickelodeon for comment.
《娛樂(lè)周刊》已經(jīng)聯(lián)系了貝爾、派克和Nickelodeon的代表征求意見(jiàn)。

Peck recently made headlines when Boy Meets World stars Danielle Fishel, Rider Strong, and Will Friedle, who all acted alongside him during his two-episode guest stint on the show in 1997, discussed their perspectives on his legal issues on their podcast Pod Meets World. 
派克最近上了頭條,因?yàn)榈つ釥?middot;費(fèi)舍爾、瑞德·斯特朗和威爾·弗里德勒都曾在1997年的《男孩遇見(jiàn)世界》中客串過(guò)他,他們?cè)诓タ筒タ汀赌泻⒂鲆?jiàn)世界》中討論了他們對(duì)他的法律問(wèn)題的看法。

"He didn't say that nothing had happened," Strong said on the podcast. "So by the time we heard about this case and knew anything about it, it was always in the context of, 'I did this thing, I am guilty. I am going to take whatever punishment the government determines, but I'm a victim of jailbait. There was this hot guy, I just did this thing and he's underage.' And we bought that storyline. I never heard about the other things because, back then, you couldn't Google to find out what people were being charged with."
“他并沒(méi)有說(shuō)什么都沒(méi)發(fā)生,”斯特朗在播客上說(shuō)。“所以,當(dāng)我們聽(tīng)說(shuō)這個(gè)案件并對(duì)它有所了解時(shí),它總是在‘我做了這件事,我有罪’的背景下。我將接受政府決定的任何懲罰,但我是獄餌的受害者。有個(gè)帥哥,我剛做了這件事,他還未成年。”我們相信了這個(gè)故事情節(jié)。我從來(lái)沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)其他的事情,因?yàn)樵谀莻€(gè)時(shí)候,你不可能在谷歌上找到人們被指控的罪名。”

In retrospect, Strong said, "he was making a plea deal and admitting one thing, which is all he admitted to us, but it looks like he was being charged with a series of crimes, which we did not know."
回想起來(lái),斯特朗說(shuō),“他做了一項(xiàng)認(rèn)罪協(xié)議,承認(rèn)了一件事,這是他向我們承認(rèn)的全部,但看起來(lái)他被指控犯有一系列罪行,而我們并不知道這些罪行。”

Friedle expressed remorse about initially siding with Peck. "There's an actual victim here, and he turned us against the victim to where now we’re on his team," he said. "That's the thing where, to me, I look back at that as my ever-loving shame for this entire [thing]. Getting taken in by somebody who's a good actor and a manipulator, I could chalk that up to being young and that's the way it is. It's awful. I'm going to use that for my growth as a human being, but when there's an actual victim involved and now I’m on the abuser’s side, that's the thing I can't get over and haven't been able to get over."
弗里德?tīng)枌?duì)最初站在派克一邊表示后悔。“這里有一個(gè)真正的受害者,他讓我們反對(duì)受害者,現(xiàn)在我們?cè)谒膱F(tuán)隊(duì)里,”他說(shuō)。“對(duì)我來(lái)說(shuō),這是一件讓我永遠(yuǎn)感到羞恥的事情。被一個(gè)優(yōu)秀的演員和操縱者所吸引,我可以把這歸結(jié)為年輕,這就是它的方式。這是可怕的。我要用它來(lái)作為一個(gè)人的成長(zhǎng),但是當(dāng)涉及到一個(gè)真正的受害者,而現(xiàn)在我站在施虐者的一邊時(shí),這是我無(wú)法克服的事情,也是我無(wú)法克服的事情。”

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思平頂山市曦景佳園(西穆路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦