Kaley Cuoco and Tom Pelphrey are mourning the loss of one of their adopted pups.
凱莉·庫(kù)柯和湯姆·佩爾弗瑞正在哀悼他們收養(yǎng)的一只小狗。
The Role Play actress, 38, and the Ozark actor, 41, both shared statements on social media Thursday, letting their fans know that the couple lost the first dog that they ever rescued together.
這位38歲的角色扮演女演員和41歲的奧扎克男演員周四都在社交媒體上發(fā)表了聲明,讓他們的粉絲知道這對(duì)夫婦失去了他們共同拯救的第一只狗。
“There are no words to describe our dearest little Kingy,” Cuoco began in her tribute to “the most special” canine.
“沒(méi)有任何語(yǔ)言可以形容我們最親愛(ài)的小金,”庫(kù)柯在向這只“最特別”的狗致敬時(shí)這樣寫(xiě)道。
Cuoco explained how she and Pelphrey became parents to the pup, saying she was in Germany when “I saw him online shaking in a shelter in Atlanta.” The actress contacted the facility and asked if they could hold him until she got back “because we just had to have him.”
庫(kù)柯解釋了她和Pelphrey是如何成為這只小狗的父母的,她說(shuō)她在德國(guó),“我在網(wǎng)上看到它在亞特蘭大的一個(gè)避難所里顫抖。”這位女演員聯(lián)系了該機(jī)構(gòu),并詢問(wèn)他們是否可以在她回來(lái)之前留住他,“因?yàn)槲覀冎皇窍胍?rdquo;
On her Instagram Story, she shared a clip of the first time she and Kingy met.
在她的Instagram故事中,她分享了她和金第一次見(jiàn)面的片段。
In the video, the timid pup cautiously walked over to her before sniffing her face. The two exchanged snuggles as she looked back at the camera and smiled as if her life were complete.
在視頻中,這只膽小的小狗小心翼翼地走到她身邊,然后聞了聞她的臉。兩人互相擁抱,她回頭看著鏡頭,微笑著,好像她的生活已經(jīng)完成了。
“We did not have him nearly long enough,” Cuoco added in her caption to the Instagram carousel that featured several photos of herself and Kingy, along with Pelphrey, their daughter, Matilda, who they welcomed on March 30, 2023, and several other pets.
“我們養(yǎng)它的時(shí)間還不夠長(zhǎng),”庫(kù)柯在Instagram上的標(biāo)題中寫(xiě)道,上面有幾張她和金的照片,還有佩爾弗瑞、他們?cè)?023年3月30日迎來(lái)的女兒瑪?shù)贍栠_(dá),以及其他幾只寵物。
The Flight Attendant actress also opened up about the challenges of adopting an older dog versus a puppy, which includes medical issues.
這位出演《空姐》的女演員還談到了收養(yǎng)一只老狗和一只小狗的挑戰(zhàn),其中包括醫(yī)療問(wèn)題。
“All I know is Kingy gave us the most joy over the last year in a half and we could not love him more,” she continued. “to everyone that helped with Kingy’s journey along the way, thank you. I urge you to rescue your next best friend He has left his paw print on our family’s hearts forever.”
“我所知道的是,在過(guò)去的一年半里,金給了我們最多的快樂(lè),我們不能比他更愛(ài)他了,”她繼續(xù)說(shuō)道。“感謝所有幫助過(guò)金的人,謝謝你們。我強(qiáng)烈建議你去救你下一個(gè)最好的朋友,他已經(jīng)在我們家的心中永遠(yuǎn)留下了他的腳印。”
In her comment section, Taylor Lautner, Amanda Seyfried and PETA were among those who offered their condolences.
在她的評(píng)論區(qū),泰勒·洛特納、阿曼達(dá)·塞弗里德和善待動(dòng)物組織都表示了哀悼。
Pelphrey noted that King “cuddled Kaley through her entire pregnancy" in his tribute.
Pelphrey在他的致敬中指出,King“在Kaley懷孕的整個(gè)過(guò)程中都抱著她”。
“Kingy- I’ll miss sleeping in with you, I’ll miss your eye kisses and your lap plops, I’ll miss the hell out of your whirling tornado drunken master poop style,” he added, alongside a series of sweet photos.
“金——我會(huì)想念和你睡在一起的時(shí)光,我會(huì)想念你的眼吻和你的大腿撲打,我會(huì)想念你那旋風(fēng)般的醉酒大師便便的樣子,”他補(bǔ)充道,并附上了一系列甜蜜的照片。
Before Matilda’s arrival, the couple did a black-and-white photoshoot showing off Cuoco’s baby bump as the American Murderer actor and their five pups gathered around for the maternity shoot.
在瑪?shù)贍栠_(dá)到來(lái)之前,這對(duì)夫婦拍了一張黑白照片,展示了庫(kù)柯的大肚子,這位《美國(guó)謀殺犯》的演員和他們的五只幼崽聚集在一起拍攝孕婦照。
"Just waitin[g] on their human sister to arrive," Cuoco captioned the carousel of black-and-white Instagram shots showing the fur babies joining in on the family photos.
“正在等待它們的人類(lèi)妹妹到來(lái),”庫(kù)科在Instagram上發(fā)布了一系列黑白照片,展示了皮毛寶寶們加入到家庭照片中來(lái)。
"Beautiful family. I'm so thrilled for you. You are going to be the best mommy," wrote Alyssa Milano, as Chrissy Metz added: "These pictures!!!"
“美麗的家庭。我真替你高興。你會(huì)成為最好的媽媽,”Alyssa Milano寫(xiě)道,Chrissy Metz補(bǔ)充道:“這些照片!!”