Elton John has now been inducted into the EGOT hall of fame.
埃爾頓·約翰現(xiàn)已入選英國名人堂。
The Rocket Man singer, 76, won an Emmy Award for outstanding live variety special for Elton John Live: Farewell from Dodger’s Stadium, adding him to the short list of celebrities to have earned an Emmy, Grammy, Oscar and Tony.
這位76歲的“火箭人”歌手憑借《埃爾頓·約翰現(xiàn)場:告別道奇體育場》獲得了艾美獎最佳現(xiàn)場綜藝特別獎,使他成為獲得艾美獎、格萊美獎、奧斯卡獎和托尼獎的名人之一。
Amy Poehler, who presented the award, hinted at his new status in her introduction for his nomination saying, "Now I can’t speak for Elton but, 'EGOT' to be excited about that."
頒獎的艾米·波勒在介紹他的提名時說,“現(xiàn)在我不能代表埃爾頓說話,但《EGOT》對此感到興奮。”
John did not attend the event to accept the award, but the special's producers went up to receive the award on his behalf, saying that he "sent his love and thanks" to the voters.
約翰沒有出席頒獎典禮領(lǐng)獎,但特別節(jié)目的制片人代表他上臺領(lǐng)獎,并表示他“向選民們表達(dá)了他的愛和感謝”。
“We knew this show would be historic because it was going to be Elton’s last ever show in North America on tour. We knew it would be historic because it was Disney’s first ever live global stream,” one of the producers said while accepting John’s Emmy onstage. “We did not know it was gonna be historic because it was going to win a man who has created the soundtrack to all of our lives. He’s done so much great for society — who is all of our heroes. We didn’t know that it was gonna win him an EGOT.”
“我們知道這場演出將是歷史性的,因為這將是埃爾頓在北美的最后一場巡演。我們知道這將是歷史性的,因為這是迪士尼有史以來第一次全球直播,”一位制片人在臺上接受約翰的艾美獎時說。“我們不知道這將是歷史性的,因為它將贏得一個為我們所有人的生活創(chuàng)造配樂的人。他為社會做了很多偉大的事情,他是我們所有人的英雄。我們不知道這會讓他贏得一個EGOT。”
In a separate news release after the win, John — now the 19th person to ever score the coveted four awards — added, “I am incredibly humbled to be joining the unbelievably talented group of EGOT winners tonight. The journey to this moment has been filled with passion, dedication, and the unwavering support of my fans all around the world."
在獲獎后的另一個新聞發(fā)布會上,約翰-現(xiàn)在是第19位獲得令人垂涎的四個獎項的人-補充說:“今晚我非常榮幸能夠加入令人難以置信的才華橫溢的EGOT獲獎?wù)呷后w。這一刻的到來充滿了激情、奉獻(xiàn)和世界各地粉絲的堅定支持。”
"Tonight is a testament to the power of the arts and the joy that it brings to all our lives. Thank you to everyone who has supported me throughout my career, I am incredibly grateful,” he said.
“今晚證明了藝術(shù)的力量,以及它給我們所有人的生活帶來的快樂。感謝所有在我的職業(yè)生涯中支持過我的人,我非常感激。”
Elton John Live: Farewell from Dodger’s Stadium, which debuted on Disney+, received three Emmy nominations. The singer filmed the special on Nov. 20, 2022 as part of his Farewell Yellow Brick Road Tour. A documentary titled Goodbye Yellow Brick Road: The Final Elton John Performances And the Years That Made His Legend was also released alongside it.
《埃爾頓·約翰現(xiàn)場秀:告別道奇體育場》在迪士尼+首播,獲得了三項艾美獎提名。這位歌手于2022年11月20日拍攝了這首特輯,作為他告別黃磚之路巡演的一部分。與此同時,一部名為《再見黃磚路:埃爾頓·約翰最后的演出和造就他傳奇的歲月》的紀(jì)錄片也一同發(fā)行。
"There are no superlatives left to describe Elton John and his impact on music and culture — he's simply unrivaled," Bob Chapek, CEO of The Walt Disney Company said. He also noted John's longtime relationship with the company, as he composed music for 1994's The Lion King. "Like a good Disney story, Elton's music has both universal appeal and the ability to connect with audiences on a deeply personal level."
華特迪士尼公司首席執(zhí)行官鮑勃·查佩克說:“埃爾頓·約翰及其對音樂和文化的影響已經(jīng)沒有什么最崇高的詞語來形容了——他簡直是無與倫比的。”他還提到約翰與公司的長期關(guān)系,因為他為1994年的《獅子王》作曲。“就像一個優(yōu)秀的迪士尼故事,埃爾頓的音樂既具有普遍的吸引力,又能在個人層面上與觀眾建立聯(lián)系。”
John's show at Dodger Stadium in Los Angeles in November was his third time performing at the venue, and marked his 2,000th U.S. concert. He also performed in Los Angeles, San Diego, Tacoma, Washington and Santa Clara, California.
去年11月在洛杉磯道奇體育場舉行的演出是他第三次在這里演出,也是他在美國的第2000場演唱會。他還在洛杉磯、圣地亞哥、塔科馬、華盛頓和加利福尼亞州的圣克拉拉演出。
"This year will see my grand finale in North America, playing stadiums all around the country, with the most spectacular production I've ever had," he said during the tour. "Thank you for sharing this journey with me. I cherish these memories we're making together. It has been nothing short of incredible and I look forward to seeing you very soon one last time, on my Farewell Yellow Brick Road Tour."
他在巡演中說:“今年我將在北美看到我的最后一場演出,在全國各地的體育場演出,這是我經(jīng)歷過的最壯觀的演出。”“謝謝你和我一起分享這段旅程。我珍惜我們一起創(chuàng)造的回憶。這簡直令人難以置信,我期待著很快在我的告別黃磚之旅中最后一次見到你。”
As for what's next for the longtime singer, he announced in November that he and his songwriting partner Bernie Taupin had just finished a new album.
至于這位長期歌手的下一步計劃,他在11月宣布,他和他的詞曲創(chuàng)作伙伴伯尼·陶平剛剛完成了一張新專輯。
“We’ve just finished an album in Los Angeles, which is going to surprise the s--- out of you,” John told the audience in fan-recorded footage of the event. "It's absolutely wonderful, and it's full of youth, and it's full of vitality," John said of his forthcoming album. "It’s a wonderful place to be after we’ve been together for 56 years.”
“我們剛剛在洛杉磯完成了一張專輯,這將會讓你們大吃一驚,”約翰在粉絲錄制的現(xiàn)場視頻中告訴觀眾。“它絕對是美妙的,它充滿了青春,充滿了活力,”約翰在談到他即將發(fā)行的專輯時說。“在我們一起生活了56年之后,這是一個很棒的地方。”