Don't call Taylor Swift a bad luck charm.
不要說(shuō)泰勒·斯威夫特是個(gè)倒霉鬼。
Her boyfriend Travis Kelce and his team the Kansas City Chiefs won their game against the New England Patriots on Sunday as she sat in a suite in Gillette Stadium in Foxborough, Mass., cheering him on.
周日,她的男友特拉維斯·凱爾斯和他的球隊(duì)堪薩斯城酋長(zhǎng)隊(duì)在與新英格蘭愛(ài)國(guó)者隊(duì)的比賽中獲勝,當(dāng)時(shí)她坐在馬薩諸塞州??怂共占畜w育場(chǎng)的一套房里。,為他加油。
The Chiefs clinched a 27-17 win, bolstering their record to 9-5 and ending their small losing streak. The team entered Sunday's game hungry for a victory after losing back-to-back contests to the Green Bay Packers and the Buffalo Bills.
酋長(zhǎng)隊(duì)以27比17取勝,將他們的戰(zhàn)績(jī)提升到9勝5負(fù),結(jié)束了他們的小連敗。在背靠背輸給綠灣包裝工隊(duì)和布法羅比爾隊(duì)之后,球隊(duì)在周日的比賽中渴望一場(chǎng)勝利。
While the game got off to a bit of a rocky start for Kelce's team — which included quarterback Patrick Mahomes getting sacked on their third drive — momentum soon turned in the Chiefs' favor.
雖然比賽開(kāi)始時(shí)對(duì)凱爾斯的球隊(duì)來(lái)說(shuō)有點(diǎn)不穩(wěn)定——四分衛(wèi)帕特里克·馬霍姆斯在他們的第三次進(jìn)攻中被解雇了——但勢(shì)頭很快就轉(zhuǎn)向了酋長(zhǎng)隊(duì)。
Swift, 34, watched the on-field action from a stadium box, alongside her dad, Scott Swift. The two were decked out in Chiefs gear, showing off their team spirit. Mahomes' wife, Brittany, also joined the pair in the box.
34歲的斯威夫特和父親斯科特·斯威夫特一起坐在體育場(chǎng)的包廂里觀看了比賽。兩人穿著酋長(zhǎng)隊(duì)的裝備,展示他們的團(tuán)隊(duì)精神。馬霍姆斯的妻子布列塔尼也加入了這對(duì)夫婦的行列。
Swift was also in attendance at last week's game at the Chiefs' home stadium in Kansas City when Kelce, 34, and his team lost to the Bills 20-17.
斯威夫特也出席了上周在堪薩斯城酋長(zhǎng)隊(duì)主場(chǎng)舉行的比賽,當(dāng)時(shí)34歲的凱爾塞和他的球隊(duì)以17比20輸給了比爾隊(duì)。
The "Lover" singer's presence at Kelce's football games has sparked a new level of frenzy and anticipation around the Chiefs, Kelce's performance and Swift's choice of gameday attire.
這位演唱《Lover》的歌手出現(xiàn)在Kelce的橄欖球比賽現(xiàn)場(chǎng),引發(fā)了人們對(duì)酋長(zhǎng)隊(duì)、Kelce的表演以及霉霉的比賽日著裝的狂熱和期待。
However, Swift recently told Time she's not paying attention to anyone's feelings about her while she's watching her beau play.
然而,霉霉最近告訴《時(shí)代》雜志,當(dāng)她看著男友玩耍時(shí),她沒(méi)有注意到任何人對(duì)她的感覺(jué)。
“I don’t know if I’m being shown 17 times or once,” she said, mentioning her screen time during games. “I’m just there to support Travis. I have no awareness of if I’m being shown too much and pissing off a few dads, Brads, and Chads.”
“我不知道我是被看了17次還是一次,”她說(shuō),指的是她在比賽期間的屏幕時(shí)間。“我只是去支持特拉維斯。我沒(méi)有意識(shí)到我是否被展示得太多,惹惱了一些爸爸、爸爸和查德。”
It's unclear how Swift feels about former NFL star and current commentator Tony Romo mistakenly skipping ahead in her and Kelce's love story.
目前還不清楚斯威夫特對(duì)前NFL球星兼現(xiàn)任評(píng)論員托尼·羅莫錯(cuò)誤地跳過(guò)她和凱爾絲的愛(ài)情故事有何感想。
"As you see, Kelce’s wife, Taylor Swift, in the audience," Romo said before he caught his blunder and quickly added, "Er, I'm sorry. Girlfriend!"
“如你所見(jiàn),凱爾茜的妻子泰勒·斯威夫特也在觀眾席上,”羅莫說(shuō),然后他發(fā)現(xiàn)了自己的錯(cuò)誤,并迅速補(bǔ)充道,“呃,我很抱歉。女朋友!”