Keke Palmer is requesting sole custody of her 8-month-old son Leodis, whom she shares with Darius Jackson after alleging the child’s father has been physically abusive on multiple occasions.
柯柯·帕爾莫聲稱孩子的父親多次對(duì)她進(jìn)行身體虐待,并要求對(duì)她8個(gè)月大的兒子Leodis進(jìn)行單獨(dú)監(jiān)護(hù)。
On Thursday, the Nope actress, 30, filed a request for a domestic violence restraining order in Los Angeles, according to documents reviewed by PEOPLE.
根據(jù)《人物》雜志看到的文件,周四,這位30歲的《不》女演員在洛杉磯申請(qǐng)了家庭暴力限制令。
In the California Superior Court filing, Palmer alleges that on Sunday, “Darius trespassed into my home without my knowledge or consent, threatened me, then physically attacked me — lunging for my neck, striking me, throwing me over the couch, and stealing my phone when I told him I was going to call the police.”
在加州高等法院的文件中,帕爾莫聲稱,周日,“達(dá)利斯在我不知情或未經(jīng)我同意的情況下闖入我家,威脅我,然后對(duì)我進(jìn)行人身攻擊——撲向我的脖子,毆打我,把我扔到沙發(fā)上,在我告訴他我要報(bào)警時(shí)偷走了我的手機(jī)。”
She also includes screenshots of what appears to be security footage of a man striking a woman over a sofa. Palmer alleges that Jackson, 30, has abused her multiple times over a 2-year period.
她還附上了一些截圖,似乎是一名男子在沙發(fā)上毆打一名女子的監(jiān)控錄像。帕爾莫聲稱,30歲的杰克遜在兩年多的時(shí)間里多次虐待她。
Another incident was allegedly recorded on “home security footage [from] February 13, 2022 when Darius body slammed me onto the stairs by my neck.”
據(jù)稱,另一起事件被記錄在“2022年2月13日的家庭監(jiān)控錄像中,當(dāng)時(shí)達(dá)利斯的尸體抓住我的脖子把我撞到了樓梯上。”
In the declaration, Palmer alleges there were “many instances of physical violence, including striking and grabbing me around the neck, descriptions of Darius destroying my personal property, including diaries and prescription eyeglasses, throwing my belongings into the street, throwing my car keys to prevent me from driving away, hitting my in front of our son, spewing profanities about me to our son, threatening to kill himself with a gun if I left him, harassment, and other physical and emotional abuse.”
在聲明中,帕爾莫稱,“有很多身體暴力的例子,包括毆打和抓住我的脖子,描述達(dá)利斯破壞了我的私人財(cái)產(chǎn),包括日記和處方眼鏡,把我的東西扔到街上,把我的車鑰匙扔到我面前,阻止我開車離開,在我兒子面前打我,對(duì)我的兒子說(shuō)臟話,威脅說(shuō)如果我離開他就用槍自殺,騷擾,以及其他身體和精神虐待。”
PEOPLE was unable to reach reps for Palmer or Jackson for comment.
《人物》雜志無(wú)法聯(lián)系到帕爾莫或杰克遜的代表置評(píng)。
Palmer went on to state that during the incident on Sunday, Jackson came to her home to take Leodis to a football game, but the 8-month-old was not home because he’d gone with Palmer’s sister to visit family.
帕爾莫接著說(shuō),在周日的事件中,杰克遜來(lái)到她家?guī)Ю麏W迪斯去看足球比賽,但8個(gè)月大的利奧迪斯不在家,因?yàn)樗团聊拿妹靡黄鹑ヌ接H了。
After a verbal disagreement, Jackson allegedly “knocked me backwards over the couch, stole my phone out of my hands, and then ran out of the house.”
在一次口頭爭(zhēng)執(zhí)之后,杰克遜據(jù)稱“把我撞倒在沙發(fā)上,從我手中偷走了我的手機(jī),然后跑出了房子。”