現(xiàn)在不是失業(yè)的好時機,甚至連有工作的人都千方百計的想保住工作。那么,當你沒有談妥一個訂單時怎么辦?你失去一個大客戶又怎么辦?或者由于你的計算錯誤而使公司損失了幾千美元又怎么辦呢?
Don't stand by and watch your career crumble! Take control today by using these tips to get into and get over what you did wrong。
不要只是不知所措的看著你的工作被毀。采用下面的建議立即行動起來,彌補你犯的錯誤。
1. Own it. 承認錯誤
While many of us would prefer to forget our mistakes, initially you need to acknowledge to your supervisor and everyone involved that you're accepting responsibility for what went wrong. Advises career strategist Daisy Swan, "If you see something has gone awry, be sure to be proactive. Talk to the people you report to, and with, and be upfront with what happened."
雖然我們中的大部分人都選擇忘記我們犯的錯,但是犯了錯誤之后,首先你要像你的上司和涉及到得每個人承認錯誤,并表示你愿意承擔責任。職業(yè)策劃家Daisy Swan建議說:“如果看到事情出了錯,那就要主動點。跟你的上司談?wù)?,坦白的承認你所犯的錯誤。
Jason Seiden, author of "How to Self-Destruct: Making the Least of What's Left of Your Career," agrees that mistake-makers must act quickly. He says, "Own it the right way: Call your boss, take ownership, tell her what you are about to do, and then call her boss. Acknowledge the mistake, tell your boss's boss you didn't want her to find out second hand, or from an end-of-week report, but you wanted her to know from the horse's mouth at the first possible moment."
Jason Seiden在其書中贊同犯錯的人應(yīng)該馬上采取相對應(yīng)的措施。他聲稱,你應(yīng)該馬上承認自己的錯誤,坦誠面對你的上司,取得主動權(quán),告訴他你接下來會采取什么補救措施,然后去向你上司的上司承認錯誤,告訴她你寧愿她在第一時間得到最可靠的信息來源,而不是從別人那聽說得知,或者從每周總結(jié)報告上得知你所犯的錯誤。
2. Apologize ... once。真誠的道一次歉
Depending on your error and your position, you'll likely have to express remorse to others at your organization. Says Seiden, "There is a school of thought that says, 'Never apologize,' but I'm not of that school." If you act contrite in the right way (that is, seriously and sincerely), you'll only have to do so once. After apologizing, he urges professionals, "Face forward and never look back -- and never let anyone else drag you backwards, either!"
根據(jù)所犯的錯誤和你的職位,你需要在公司讓別人知道你的自責。Seiden說:“有個思想流派說‘永遠不要道歉‘,但是我不是那派的。”如果你馬上認真而誠懇的道歉,你道歉一次就夠了。他建議道歉后,你應(yīng)該專業(yè)的去解決這個問題。勇敢的面對,不要停止不前,并且不要讓別人拖了你后腿。
3. Take the heat。坦然的接受后果
You may get teased by from coworkers for a long time to come. Accept gentle ribbing with a wink and a smile. However, don't take blatant abuse from someone who can't get past what happened. Notes Seiden, who blogs about professional development at jasonseiden.com, "If you get teased, spar, extinguish it with a one-time apology, or find a new place to work. If all you do is accept the teasing, you will get bumped to the bottom of the food chain and that will make you totally ineffective. Get yourself back to fighting shape as quickly as possible."
也許在接下來很長一段時間內(nèi),你都會因此受到同事的嘲笑。笑著接受那些溫和的玩笑。但是,對于那些存心不讓事情過去的人惡意的責罵,不要只是默默的承受著。Seiden說:“如果別人嘲笑你,和他爭辯,然后道歉來息事寧人,或者干脆辭職。如果你只是一味的接受別人的責備,那你就會落到公司的最底層,那樣會讓你毫無作為。要盡快讓你自己重回奮斗狀態(tài)。
4. Learn from the past。從錯誤中學習
Solicit advice from your boss and trusted associates to help you analyze what went wrong and how you might've avoided the error entirely. Seiden states, "Put together a plan to make sure such a mistake won't occur again, and meet with your boss and your boss's boss to review it." They'll appreciate that you're putting safeguards in place that can help the entire organization. Be sure that you focus on your own performance and responsibilities so as to avoid blaming or burdening others。
請求你的上司和你信任的同事幫忙分析事情錯在哪里,你以后該如何避免再犯這些錯誤。Seiden建議,在犯錯之后,應(yīng)該制定一個計劃以確保同樣的錯誤不會再犯,并且將這個計劃呈交給你的上司和上司的上司審閱。他們會欣賞你為了公司作出如此到位的防護措施。要確保你的計劃著重于自己的表現(xiàn)以及該承擔的責任,而不是責備他人,推卸責任。
5. Reflect for the future。反思未來
In closing the loop after a mistake, take some time to reflect on the big picture. Aside from the nuts and bolts of your mistake, consider the circumstances that surrounded it, such as stress or even apathy。
在犯錯之后,要花時間全面的反思一下。除了反思錯誤中這樣那樣的客觀原因,考慮下當時的主觀原因,如壓力,不感興趣等。
Swan, founder of Daisy Swan & Associates, reveals, "This is a big period of questioning for so many people with regard to their work. While a lot of people are telling themselves to be grateful to have a job, they're also pondering what they're doing with their lives and evaluating if the work they are doing is right for them."
Swan揭露:“這個年代的大多數(shù)的人對他們的工作都存在很大的疑問。雖然很多人告誡自己,要對自己的工作心存感激,但是他們時常會反思工作與生活之間的關(guān)系,還有這份工作是否適合自己。”
If you've made a major error on the job, she points out, "It may reflect a lack of attention and interest in what you're doing."
她指出,如果你在工作上犯了一個很大的錯誤,那也許表明你對工作漠不關(guān)心。