Unplug, unwire, and unwind.The struggle will be a lot less difficult if you actually disconnect, and a critical precursor to flow is taking time to unplug from the stress and strain, to unwire ourselves from our technology and devices, and to truly let ourselves unwind. When we do, we change the way our brains operate, we change our neurochemistry, and we shift the way we think. Then and only then can we enter flow. So unplug from your gadgets. Move away from the distractions. Shift your attention and energy so you can get into your flow.
拋開插電設(shè)備,斷開連接,放松身心。如果你能關(guān)掉電子設(shè)備,對抗的過程就會變得容易許多,而心流的一個關(guān)鍵先導因素是從緊張與壓力中解脫出來,斷開與科技和各種設(shè)備的連接,真正讓自己放松下來。在這種情況下,我們會改變大腦的運行方式,改變神經(jīng)化學狀態(tài),改變思維方式。只有這時候我們才能進入心流狀態(tài)。所以,要從電子設(shè)備中將自己解放出來。遠離干擾。轉(zhuǎn)移注意力和精力,讓自己進入心流狀態(tài)。
Be here now.Flow only happens when you are in the present. In fact, that’s the very nature of flow—being absolutely lost in the present. If you are worrying about the past or planning for the future you won’t get in flow. Optimize your likelihood of getting in flow by setting clear goals (“Today I want to accomplish this.”) and remove distractions: Close your door, turn off your phone and all the responders that go ping and ding, tell people not to disturb you. If an anxious or stressful thought pops into your head write it down and put it aside for later. Minimize distractions so you stay in the present and stay in the flow.
活在當下。只有當你活在當下的時候才能進入心流狀態(tài)。事實上,這也是心流的本質(zhì)——完全沉浸在眼下。如果你在擔心過去或計劃未來,便很難進入心流狀態(tài)。通過設(shè)定明確的目標(“今天我想實現(xiàn)這個目標。”)和排除干擾,來提高自己進入心流狀態(tài)的可能性:關(guān)上門,關(guān)閉電話和會叮當作響的所有應答設(shè)備,告訴人們不要來打擾你。如果內(nèi)心產(chǎn)生了一種令人焦慮或緊張的想法,把它寫下來,然后放在一邊待以后再處理。最大程度地減少干擾,讓自己專注于現(xiàn)在,保持心流狀態(tài)。
Embrace the funk of recovery. Flow is draining. During flow, our brains go crazy, producing neurochemicals to create the hyperfocused, creative, expansive state. As the neurochemicals recede don’t expect to feel great. Sleep, sunshine, and nutrition are essential, so when you’re out of your flow, go for a walk in the sun and then take a rest. And rather than lamenting that the flow state has ended enjoy your period of recovery. Your brain needs the rest. Relax and rejuvenate. You won’t be able to get back into flow if you don’t.
接受恢復正常狀態(tài)時的驚惶感。心流會令人筋疲力盡。在心流狀態(tài)中,我們的大腦會變得瘋狂,身體中產(chǎn)生的神經(jīng)化學物質(zhì)將創(chuàng)造出高度專注、富有創(chuàng)造力、異常欣快的狀態(tài)。而這些神經(jīng)化學物質(zhì)減少之后,別指望會感覺良好。睡眠、陽光和營養(yǎng)非常重要,所以退出心流狀態(tài)之后,到陽光下去散散步,然后好好休息一下。不要因為心流狀態(tài)的結(jié)束而感到惋惜,要享受復原的過程。你的大腦需要休息。放松心情,恢復精力。否則以后將很難重新回到心流狀態(tài)。
Flow whenever and wherever you can. Turns out the more we get into flow, the easier it becomes to get there. Flow is like a muscle or habit; it gets easier over time. The more you train your brain to get into and stay in flow, the easier it becomes to get there. So if you crave more flow at work, spend more time on weekends in flow doing what you love—gardening, cooking, dancing, etc.
隨時隨地進入心流狀態(tài)。事實證明,我們進入心流狀態(tài)的次數(shù)越多,就越容易進入其中。心流就像肌肉或習慣;隨著時間的推移,進入心流狀態(tài)更容易。訓練大腦進入和停留在心流狀態(tài)的次數(shù)越多,進入心流狀態(tài)也就越容易。所以,如果你希望在工作中有更多心流狀態(tài),可以在周末多拿出時間進入心流狀態(tài),做自己喜歡的事情,如園藝、烹飪、跳舞等。
Flow is a state that we can all experience. I don’t want to leave the impression that technology is evil. Quite the contrary; I love technology (my love for my iPhone runs a very close third to that of my husband and son). But we can’t get into flow if we are overwired, responding to every ping, ding, and post, and distracted and disrupted by our gadgets. Only by unwiring can you go with the flow.
心流是一種人人都能體驗到的狀態(tài)。我不想讓人們認為科技是邪惡的。恰恰相反;我熱愛科技(我對iPhone手機的愛僅次于我的丈夫和兒子)。但如果我們過度科技化,回復每一條信息和帖子,被電子設(shè)備分心和干擾,我們便無法進入心流狀態(tài)。只有將自己從這些電子設(shè)備中解放出來,才能進入心流狀態(tài)。
Camille Preston is a virtual leadership expert, author, speaker, executive coach, and the founder and CEO of AIM Leadership. Preston is also author of, The Rewired Resolution.
本文作者卡米爾•普勒斯頓是虛擬領(lǐng)導力專家、作家、演講家、高管教練和領(lǐng)導力培訓公司AIM Leadership的創(chuàng)始人兼CEO。此外,普雷斯頓還是《重來的決心》(The Rewired Resolution)一書的作者。