Tomatina
西班牙小鎮(zhèn)上演“西紅柿大戰(zhàn)”
Tens of thousands of revelers from around the world pelted each other with tonnes of tomatoes Wednesday in a mushy festival in the eastern Spanish town of Bunol.
本周三一年一度的“西紅柿大戰(zhàn)”在西班牙東部小鎮(zhèn)布諾爾舉行。這一天,數(shù)萬名來自世界各地的狂歡者互相扔擲熟透的番茄。用來被扔的番茄達(dá)好幾噸。
The one-hour bloodless battle, known as the Tomatina, left the town awash in a sea of tomato pulp.
這場(chǎng)“沒有鮮血”的戰(zhàn)爭(zhēng)持續(xù)一小時(shí),整個(gè)小鎮(zhèn)變成了一片紅色的海洋。
The town council brought in some 100 tonnes of ripe tomatoes on trucks for the estimated 40,000 tourists who descended on the town of just 9,000 inhabitants for the annual festival, which has taken place for more than 60 years.
布諾爾鎮(zhèn)政廳用卡車運(yùn)送了約100噸熟透的西紅柿。這個(gè)僅有九千個(gè)居民的小鎮(zhèn)每年都會(huì)上演“西紅柿大戰(zhàn)” ,至今已舉辦了60多屆,今年共有約4萬名游客來參加。
Many of the participants were shirtless while others wore old clothes, hard hats or goggles. Afterwards, workers hosed down the walls and streets to remove the tomato pulp.
參加西紅柿大戰(zhàn)人中很多打著赤膊,有的穿著舊衣服、戴著頭盔或護(hù)目鏡?;顒?dòng)結(jié)束后,清潔工們用水沖洗粘滿了西紅汁的街道和墻面。
Spanish media said the tomatoes cost the town council around 28,000 euros (35,000 dollars), about one third of the overall budget of 70,000 euros for the festival, most of which goes to pay for security,cleaning services, mobile toilets and civil protection.
據(jù)西班牙媒體報(bào)道稱,今年活動(dòng)所用的西紅柿耗資約 2.8 萬歐元(3.5 萬美元) ,而整個(gè)活動(dòng)的總預(yù)算才 7 萬歐元,占了相當(dāng)于總預(yù)算的三分之一。這些預(yù)算一大部分用于安保、清洗服務(wù)、流動(dòng)廁所和群眾防護(hù)等方面。為防止發(fā)生事故,活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng)安排了 100 多名警察和 120 名民防志愿者。
The “Tomatina” is held each year in Bunol, located in a fertile region some 40 kilometres (25 miles) north of the coastal city of Valencia, Spain’s third-largest city, on the last Wednesday in August.
每年八月的最后一個(gè)星期三“西紅柿大戰(zhàn)”都會(huì)在布諾爾小鎮(zhèn)如期舉行。布諾爾地處一個(gè)富饒的地區(qū),距離西班牙第三大城市、重要港口瓦倫西亞北部約40公里(25英里) 。
The origins of the event are unclear although it is thought to have its roots in a food fight between childhood friends in the mid-1940s in the city.
關(guān)于西紅柿大戰(zhàn)的起源,至今尚不清楚,但傳說是起源于上世紀(jì) 40 年代中期當(dāng)?shù)睾⑼g用食物互相扔擲打鬧的習(xí)俗。
It has grown in size as international press coverage brought more and more people to the festival.
由于全球各地媒體的報(bào)道,前來參加這一狂歡節(jié)的人越來越多, “西紅柿大戰(zhàn)”的規(guī)模也越來越大。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市和達(dá)城(商住樓)英語學(xué)習(xí)交流群