托??荚囋谝晾式型?/strong>
The Educational Testing Service has announced that it is temporarily suspending registration for its tests in Iran, including the popular TOFEL test.
美國教育考試服務(wù)中心宣布暫不受理伊朗的英語考試報名,包括很受歡迎的“托福”考試。
The statement posted on the E.T.S. Website on Wednesday cited the United Nations Security Council resolution “ affecting banks and financial institutions that conduct business in Iran.”
該中心網(wǎng)站在上周三發(fā)布的聲明中援引聯(lián)合國對伊朗的制裁決議,稱這一決議“影響了部分銀行和金融機構(gòu)在伊朗的交易。”美國教育考試服務(wù)機構(gòu)將不能從伊朗收取考試費,
As a result of this resolution, “E.T.S. is currently unable to process payments from Iran.”
因此“暫停在伊朗的托??荚噲竺?rdquo;
Experts and Iranian expatriates were appalled, saying that if the sanctions prohibited Iranians from studying abroad, they would hurt precisely the kind of outward-looking young Iranians the West would like to help.
美國專家和部分伊朗人對此反映強烈,稱如果伊朗人在境外學(xué)習(xí)被禁,受到傷害的正是西方國家愿意幫助培養(yǎng)的積極開放的伊朗年輕人。
The United Nations Security Council approved a fourth round of sanctions against Iran in June.
今年6 月美國安全委員會通過了第四項針對伊朗的制裁決議,
The resolution mainly affects military purchases and financial transactions of the Islamic Revolutionary Guards Corps.
主要對與伊朗伊斯蘭革命衛(wèi)隊相關(guān)的武器購買和金融交易進行制裁。
President Obama signed into law additional unilateral sanctions, including restrictions on foreign banks that do business with the Revolutionary Guards or other blacklisted Iranian institutions.
美國總統(tǒng)奧巴馬還另外簽署了一道單邊制裁法令,禁止外國銀行與伊朗革命衛(wèi)隊或列入“黑名單”的伊朗機構(gòu)有金融來往。
Karim Sadjadpour, an Iran expert at the Carnegie Endowment for International Peace, said:
卡內(nèi)基國際和平捐助機構(gòu)的伊朗專家卡里姆·薩德扎德普爾表示:
“Prohibiting TOEFL from operating in Iran is counterproductive to the spirit of smart sanctions.
“限制托福考試在伊朗的正常運行有悖于制裁目的。
The government is not being hurt by TOEFL not operating in Iran, it’s the people, and precisely the people we’re hoping to empower. ”
這一做法傷害的不是伊朗政府,反而是民眾,說得更準(zhǔn)確些,是西方希望那些能掌控伊朗未來的民眾。”
A State Department spokesman, Philip J. Crowley, said the government was “ exploring whether there are alternative mechanisms” to allow E.T.S. to continue its work in Iran.
美國國務(wù)院發(fā)言人克勞利稱美國政府“正在研究采取其他的機制”以便讓美國考試服務(wù)機構(gòu)在伊朗繼續(xù)運轉(zhuǎn)。
“Our intent remains to apply pressure on the Iranian government without placing an undue burden on the Iranian people, ” he said.
他強調(diào):“我們的目的是想對伊朗政府施壓,而不是想讓伊朗民眾背上包袱。”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思石家莊市百匯小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群