考研英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 考研英語 > 考研英語閱讀 >  內(nèi)容

《考研英語閱讀理解100篇 高分版》 Unit 25 - TEXT ONE

所屬教程:考研英語閱讀

瀏覽:

2019年02月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

With the benefit of hindsight, Iraqi-British architect Zaha Hadid's story about her first visit to China sounds like a tale of destiny. In 1981, China was just awakening and opening up to the outside world. Hadid was fascinated. She bought every color of Mao suit available (black, charcoal grey, green, blue). The cities were dark and drab, but she said it was a “very, very important trip.” She traveled by train to various towns and met Chinese who'd never seen foreigners before. “I bought Walkman tapes, and Chinese borrowed them to listen to at night,” she told Newsweek during a recent trip to Beijing. “Even then I thought, ‘You could do a lot of building here.’”
And since then, she has. As dusk fell on a crisp October day, thousands of well-wishers converged on Beijing's second ring road, jamming traffic and thronging what had been for several years a vast construction site. Everyone jostled to catch a glimpse of the architect and her boldest project yet—a futuristic development called Galaxy SOHO. “A few days ago we tweeted news about the project's completion and invited people to sign up for the opening,” said Zhang Xin, CEO and cofounder of SOHO China, which built the project. “Fifteen thousand people tweeted back, saying they wanted to come.” When Hadid and Zhang entered a central atrium to greet fans, a stampede nearly broke out as everyone surged to take cellphone photos.
Even by Beijing standards, the surrealistic project—with its bulging, organic shapes and mesmerizing curves—is an eye-opener. Without the high-tech computerized design methods developed over the last decade, said SOHO China cofounder Pan Shiyi (Zhang's husband), “you simply couldn't do this. Over here, every piece of glass is different. Over there, each strip of aluminum is not the same.” China-based architect Antonio Ochoa says the project's “fluidity is unique,” while U. S. ambassador Gary Locke declared it “just like the Starship Enterprise.” As if the building's sinuous, swooping lines weren't otherworldly enough, female staff hired for the opening celebration wore white Star Trek-style outfits with iridescent wigs in fuchsia, violet, and lime green. “I first came to Beijing more than 30 years ago,” Hadid told the adoring crowd. “We always thought we could do something amazing here. Now is the right time, and this is the right place.”
“No one's a bigger draw than Zaha,” said Zhang, whose firm is involved in two other projects with Hadid. “More of her firm's projects are in China than in any other single country.” China and Hadid seem to be a natural fit. In 1994 Hadid designed a radical opera house for Cardiff in Wales, but red tape prevented it from being built. In 2011 when the stunning black granite-and-glass Guangzhou Opera House, designed by Hadid's firm, opened to praise, many commented that this was the opera house that Britain could have had.
Indeed, onlookers say there's something subliminally “Chinese” about the Guangzhou Opera House and Galaxy SOHO, especially the way they evoke water and land forms. “Zaha has stressed the importance of the construction being part of nature,” says Beijing-based architect Zhu Pei. Even the language her firm uses to describe Galaxy evokes nature: its four domed masses “coalesce and fuse, pull apart and connect, via bridges and plateaus.” Retail units surround a central “canyon.” There's no question that the 2004 winner of the Pritzker Architecture Prize (tantamount to a Nobel for architects) has left her mark on China's landscape. The secret of her success here may have something to do with the fact that China also left its mark on Hadid.
1. Which one of the following statements is NOT the reason Hadid thought she could do a lot of buildings in China?
[A] China had just opened up to the outside world, having the potential in building.
[B] The buildings in China were so dark and drab.
[C] Hadid liked Chinese architecture very much.
[D] China was a big market for her architectural design.
2. That Galaxy SOHO is an eye-opener lies in _____.
[A] every part of the building is different
[B] Galaxy SOHO is a very huge building
[C] people never saw this kind of building
[D] the designer is more attractive
3. The word “iridescent” (Line 7, Paragraph 3) most probably means _____.
[A] exotic
[B] baroque
[C] beautiful
[D] colorized
4. Which one of the following is NOT the reason why Hadid's projects are so welcomed in China?
[A] Chinese never saw this kind of building before.
[B] The buildings Hadid designs are part of nature.
[C] The design of the buildings is subliminally “Chinese”.
[D] The way they evoke water and land forms is preferred by Chinese.
5. According to the text, Zhang Xin's attitude to the future of the Galaxy SOHO is _____.
[A] wait-and-see
[B] optimistic
[C] lukewarm
[D] enthusiastic

1. Which one of the following statements is NOT the reason Hadid thought she could do a lot of buildings in China?
[A] China had just opened up to the outside world,having the potential in building.
[B] The buildings in China were so dark and drab.
[C] Hadid liked Chinese architecture very much.
[D] China was a big market for her architectural design.
1. 關(guān)于哈迪德會(huì)萌生出要在中國(guó)建很多建筑的原因,下列哪項(xiàng)陳述是錯(cuò)誤的?
[A] 中國(guó)剛剛對(duì)外開放,在建筑方面的發(fā)展很有潛力。
[B] 中國(guó)的建筑很昏暗、單調(diào)。
[C] 哈迪德很喜歡中國(guó)的建筑。
[D] 對(duì)于她的建筑設(shè)計(jì)來講,中國(guó)是一個(gè)很大的市場(chǎng)。
答案:C 難度系數(shù):☆☆
分析:細(xì)節(jié)題。第一段提到,中國(guó)剛剛對(duì)外開放,什么都是未開發(fā)的,所以在建筑領(lǐng)域有很大的發(fā)展空間,因此選項(xiàng)A和D的說法正確。文中還提到:中國(guó)的城市是昏暗的、單調(diào)的。因此,哈迪德萌生了要在中國(guó)建很多的建筑的想法。選項(xiàng)B的說法正確。而選項(xiàng)C指出,哈迪德很喜歡中國(guó)的建筑,但這并未在文中提及,也不是她要在中國(guó)進(jìn)行建筑設(shè)計(jì)的原因。
2. That Galaxy SOHO is an eye-opener lies in _____.
[A] every part of the building is different
[B] Galaxy SOHO is a very huge building
[C] people never saw this kind of building
[D] the designer is more attractive
2. “銀河SOHO”讓人大開眼界體現(xiàn)在_____。
[A] 建筑的每個(gè)部分都不一樣
[B] “銀河SOHO”是一個(gè)非常巨大的建筑
[C] 人們從沒有見過這樣的建筑
[D] 設(shè)計(jì)者更有魅力
答案:A 難度系數(shù):☆☆☆
分析:細(xì)節(jié)題。第三段首句提到,即使按照北京的標(biāo)準(zhǔn),這個(gè)超現(xiàn)實(shí)主義的項(xiàng)目,有著圓潤(rùn)的、有機(jī)的形體及迷人的曲線,足以讓人大開眼界。而后文引用了SOHO中國(guó)合作創(chuàng)始人潘石屹先生對(duì)“銀河SOHO”的評(píng)價(jià),提到該建筑的每個(gè)部分都是不一樣的,而這正是體現(xiàn)“銀河SOHO”足以讓人大開眼界的地方,選項(xiàng)A符合文意,故為答案。其他三項(xiàng)都無法直接體現(xiàn)這一點(diǎn),故排除。
3. The word “iridescent” (Line 7, Paragraph 3) most probably means _____.
[A] exotic
[B] baroque
[C] beautiful
[D] colorized
3. iridescent這個(gè)詞(第三段第七行)最有可能的意思是_____。
[A] 具有異域風(fēng)情的
[B] 怪異的
[C] 漂亮的
[D] 彩色的
答案:D 難度系數(shù):☆☆
分析:猜詞題。根據(jù)fuchsia, violet, lime green等詞推測(cè)可知,iridescent一詞表示“彩色的”,因此,選項(xiàng)D為正確答案。
4. Which one of the following is NOT the reason why Hadid's projects are so welcomed in China?
[A] Chinese never saw this kind of building before.
[B] The buildings Hadid designs are part of nature.
[C] The design of the buildings is subliminally “Chinese”.
[D] The way they evoke water and land forms is preferred by Chinese.
4. 下列哪項(xiàng)不是哈迪德的作品在中國(guó)如此受歡迎的原因?
[A] 中國(guó)人以前從來沒有見過這樣的建筑。
[B] 哈迪德設(shè)計(jì)的建筑是作為大自然的一部分而存在的。
[C] 這些建筑的設(shè)計(jì)都下意識(shí)地“中國(guó)化”了。
[D] 它們塑造水和大地的樣子的方式很受中國(guó)人的喜愛。
答案:A 難度系數(shù):☆☆☆
分析:細(xì)節(jié)題。文章第五段提到:旁觀者認(rèn)為廣州歌劇院和銀河SOHO的設(shè)計(jì)都下意識(shí)地“中國(guó)化”了,特別是它們塑造水和大地的樣子的方式。由此可知,選項(xiàng)C和D的說法是其作品受歡迎的原因。第五段還提到:扎哈曾強(qiáng)調(diào)建筑作為大自然的一部分而存在的重要性。從中可以看出扎哈·哈迪德非常重視自然在作品中的體現(xiàn),這正符合了中國(guó)人崇尚自然的精神,因此受到中國(guó)人的歡迎。因此,選項(xiàng)B也是受歡迎的原因之一。而文中雖然提到:即使按照北京的標(biāo)準(zhǔn),這個(gè)超現(xiàn)實(shí)主義的項(xiàng)目,有著圓潤(rùn)的、有機(jī)的形體及迷人的曲線,足以讓人大開眼界,證明了中國(guó)人很少見到這樣的建筑,但這并非中國(guó)人喜歡其作品的真正原因。此外,文中也未明確指出中國(guó)人以前從未見過這樣的建筑。因此,答案為選項(xiàng)A。
5. According to the text, Zhang Xin's attitude to the future of the Galaxy SOHO is _____.
[A] wait-and-see
[B] optimistic
[C] lukewarm
[D] enthusiastic
5. 根據(jù)文章,張欣對(duì)銀河SOHO的前景的態(tài)度為_____。
[A] 觀望的
[B] 樂觀的
[C] 冷淡的
[D] 熱心的
答案:B 難度系數(shù):☆☆
分析:態(tài)度題。根據(jù)文章中張欣對(duì)哈迪德作品的滿意的態(tài)度,以及銀河SOHO對(duì)外開放時(shí)人們的關(guān)注,還有哈迪德作品受歡迎的程度,可以推斷出張欣對(duì)該建筑的前景是很樂觀的。

事后看來,伊拉克裔英國(guó)建筑師扎哈·哈迪德第一次到中國(guó)的故事聽起來像是一段命運(yùn)的傳說。1981年,中國(guó)剛剛“蘇醒”并對(duì)外開放。哈迪德對(duì)中國(guó)非常著迷,她買了能找得到的各種顏色的中山裝(黑色、炭灰色、綠色、藍(lán)色)。城市是昏暗而單調(diào)的,但是她說這是一次“非常非常重要的旅行”。她乘火車去了許多不同的城鎮(zhèn),見到了以前從來沒有見過外國(guó)人的中國(guó)人。“我買了隨身聽磁帶,中國(guó)人借了在晚上聽。”她告訴《新聞周刊》她最近去北京的一次旅行,“就在那時(shí),我想‘你可以在這里建很多建筑。’”
之后,她真的做了。干冷的十月里的一天,夜幕降臨,成千上萬的支持者聚集在北京二環(huán)路,堵塞了交通,涌向那好幾年來一直是巨大建筑工地的地方。每一個(gè)人都爭(zhēng)著能一睹建筑師的風(fēng)采以及她迄今為止最大膽的工程——一個(gè)現(xiàn)代化的樓盤,銀河SOHO。“幾天以前我們通過微博發(fā)布了工程已經(jīng)完成的消息并邀請(qǐng)人們來參加開幕式。”這項(xiàng)工程的建筑公司SOHO中國(guó)的合作創(chuàng)始人及總裁張欣說,“15000人在微博上給出回應(yīng),說他們要來。”當(dāng)哈迪德和張欣進(jìn)入中央大廳迎接粉絲時(shí),每個(gè)人都爭(zhēng)相上前,要拿手機(jī)拍照,差點(diǎn)兒發(fā)生踩踏事件。
即使按照北京的標(biāo)準(zhǔn),這個(gè)超現(xiàn)實(shí)主義的項(xiàng)目,有著圓潤(rùn)的、有機(jī)的形體及迷人的曲線,足以讓人大開眼界。SOHO中國(guó)的合作創(chuàng)始人潘石屹先生(張欣的丈夫)說,如果沒有過去十年高科技電腦設(shè)計(jì)方式的發(fā)展,“根本不可能做到這一點(diǎn)。這處的每一塊玻璃都是不一樣的,那處的每一根鋁條也都是不相同的。”在中國(guó)工作的建筑師安東尼奧·奧喬亞說這個(gè)建筑的“流動(dòng)感是獨(dú)一無二的”。而美國(guó)駐華大使駱家輝把它定義為“就像星艦企業(yè)”。仿佛這個(gè)建筑蜿蜒且俯沖的線條還不夠超凡脫俗一般,為開幕式典禮而雇用的女性工作人員都穿上了白色的星際迷航式全套裝備,戴著色彩斑斕的假發(fā):紫紅色的、藍(lán)紫色的和橙綠色的。“我第一次到北京是三十多年前。”哈迪德告訴崇拜她的人群。“我們總是想我們能在這里做一些令人稱奇的事情?,F(xiàn)在正是時(shí)候,這里也正是地方。”
“沒有人比扎哈更受歡迎了。”張欣說,她的公司還與哈迪德合作了其他兩個(gè)工程。“與其他國(guó)家相比,哈迪德的公司在中國(guó)的項(xiàng)目更多。”中國(guó)和哈迪德似乎是自然的搭配。1994年,哈迪德為威爾士的加的夫設(shè)計(jì)了一座前衛(wèi)的歌劇院,但是卻由于官僚習(xí)氣而沒有建成。2011年,由哈迪德公司設(shè)計(jì)的令人震驚的黑色的花崗巖和玻璃結(jié)構(gòu)的廣州歌劇院在開放后獲得了一致好評(píng),很多人評(píng)論說這是英國(guó)本來可以擁有的歌劇院。
事實(shí)上,旁觀者認(rèn)為廣州歌劇院和銀河SOHO的設(shè)計(jì)都下意識(shí)地“中國(guó)化”了,特別是它們塑造水和大地的樣子的方式。“扎哈曾強(qiáng)調(diào)建筑作為大自然的一部分而存在的重要性。”北京建筑師朱锫說。甚至她自己的公司用來描述銀河的話也有大自然的影子:它的四個(gè)穹頂主體建筑“相互聚結(jié)、融合、分離以及通過天橋和開闊地帶再連接。”附加建筑都圍繞著中央“峽谷”。毫無疑問,這位2004年普利茲克建筑獎(jiǎng)(相當(dāng)于建筑師的諾貝爾獎(jiǎng))的獲得者在中國(guó)的景觀上留下了她的印跡。哈迪德在這里取得成功的秘訣可能或多或少和中國(guó)也在她身上留下了印跡有關(guān)系。
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市虹欣小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦