原句案例:
Frog species that remain exposed to the sun despite high diurnal temperatures exhibit some fascinating modifications in the skin structure that function as morphological adaptations.
結(jié)構(gòu)分析:
復(fù)合句,主句帶有that引導(dǎo)的定語從句,despite引導(dǎo)的讓步狀語從句,又接that引導(dǎo)的定語從句。
句子分析:
主句中, frog species 主語,后接that引導(dǎo)的定語從句修飾這個(gè)主語。從句中that充當(dāng)主語,remain 系動(dòng)詞 exposed to表語,系表和在一起作為從句的謂語部分,the sun 賓語。 接下來,despite引導(dǎo)的狀語從句中,high diurnal temperatures 做主語,exhibit謂語,some fascinating modifications 賓語, in the skin structure定語。本部分意思: 盡管白天氣溫高,暴露在太陽下的青蛙物種在皮膚結(jié)構(gòu)中出現(xiàn)了一些有趣的改變。
that引導(dǎo)的從句修飾modifications,不是structure,有同學(xué)總以為that修飾離它最近的名詞,但是這想法是錯(cuò)的。從句中,謂語部分里的function,并沒有第三人稱單數(shù),所以function服務(wù)的主語是個(gè)復(fù)數(shù),因此這個(gè)從句在修飾modifications. function as morphological adaptations 整個(gè)動(dòng)詞短語做謂語部分。本部分意思:其作用是形態(tài)適應(yīng)。
參考翻譯:
盡管白天氣溫高,暴露在太陽下的青蛙物種在皮膚結(jié)構(gòu)中出現(xiàn)了一些有趣的改變,其作用是形態(tài)適應(yīng)。
托福閱讀中的長難句雖然會(huì)對考生造成一定的干擾,但只要考生具備了快速看懂理解它們的能力,其實(shí)長難句也并非難以應(yīng)對,希望本文內(nèi)容能夠幫助大家提升閱讀實(shí)力拿到高分好成績。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市三塘沁園英語學(xué)習(xí)交流群