英語專八 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 專八 > 專八閱讀 >  內(nèi)容

專八閱讀:高跟鞋與關節(jié)炎無關

所屬教程:專八閱讀

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Fears that wearing high-heeled shoes could lead to knee arthritis are unfounded, say researchers.

But being overweight, smoking, and having a previous knee injury does increase the risk, the team from Oxford Brookes University found.

They looked at more than 100 women aged between 50 and 70 waiting for knee surgery, and found that choice of shoes was not a factor.

The study was published in the Journal of Epidemiology and Public Health.

More than 2% of the population aged over 55 suffers extreme pain as a result of osteoarthritis of the knee.

The condition is twice as common in 65-year-old women as it is in men the same age.

Women's and men's knees are not biologically different, so the researchers wanted to find out why twice as many women as men develop osteoarthritis in the joint.

Some researchers have speculated that high-heeled shoes may be to blame.

The women in the study were quizzed on details of their height and weight when they left school, between 36 and 40 and between 51 and 55.

They were asked about injuries, their jobs, smoking and use of contraceptive hormones.

However, while many of these factors were linked to an increased risk over the years, tottering around in high heels for years was not.

The researchers wrote: "Most of the women had been exposed to high heeled shoes over the years - nevertheless, a consistent finding was a reduced risk of osteoarthritis of the knee."

There was an even more pronounced link between regular dancing in three-inch heels and a reduced risk of knee problems.

The researchers described this finding as "surprising", but said that they would not expect a larger-scale study to overturn their findings.

研究者們稱,人們害怕穿高跟鞋會導致膝蓋關節(jié)炎是沒有根據(jù)的。

牛津布魯克斯大學研究小組發(fā)現(xiàn),肥胖、吸煙或者以前膝蓋受過傷卻增加得關節(jié)炎的危險。

他們對年齡在50到70歲之間的100名將要做關節(jié)手術的婦女進行研究,發(fā)現(xiàn)選擇什么樣的鞋并不是導致關節(jié)炎的因素。

該研究在《流行病學與公共衛(wèi)生》雜志上發(fā)表。

55歲以上的人群中有超過2%的人忍受著膝蓋關節(jié)炎帶來的極度痛苦。

這種情況在65歲的婦女中發(fā)生的幾率是同年齡男性的兩倍。

女性和男性的膝蓋在生理上并沒有什么不同,所以研究者們想要知道為什么患關節(jié)炎的女性人數(shù)是男性的兩倍。

有研究者推測高跟鞋可能是罪魁禍首。

參加該項研究的婦女們被詳細詢問了她們在畢業(yè)時、30到40歲之間,51到55歲之間的身高和體重。

研究人員還詢問她們的受傷、工作、吸煙和使用避孕激素的情況。

然而,多年來,許多因素都增加了患關節(jié)炎的危險,但是常年穿著高跟鞋走路不是原因之一。

研究者們寫到:“大多數(shù)婦女很多年來一直穿高跟鞋,然而可靠的發(fā)現(xiàn)表明他們患膝蓋關節(jié)炎的危險反而降低了。”

研究者們甚至發(fā)現(xiàn)經(jīng)常穿三英寸高的高跟鞋跳舞明顯和降低膝蓋得病的危險有關。

研究者們稱這一發(fā)現(xiàn)是“令人驚訝的”,但是他們說不指望有大規(guī)模的研究會推翻他們的發(fā)現(xiàn)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思石家莊市保利紅葉谷英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦