英語(yǔ)專四 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 專四 > 專四聽(tīng)力 >  內(nèi)容

專四聽(tīng)力新聞熱詞及詳解 第6期(overlapping project)

所屬教程:專四聽(tīng)力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  重復(fù)建設(shè):overlapping project

  為進(jìn)一步擴(kuò)大內(nèi)需、促進(jìn)經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)較快增長(zhǎng),國(guó)家安排了約4萬(wàn)億元投資。這些投資能不能見(jiàn)效,怎么分配,會(huì)不會(huì)形成重復(fù)建設(shè)、出現(xiàn)豆腐渣工程?面對(duì)社會(huì)各界的高度關(guān)注和存在的疑慮,國(guó)家發(fā)展和改革委員會(huì)主任張平11月27日對(duì)此進(jìn)行了詳細(xì)解釋。

  請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:

  "In deciding the designated areas of investment and choosing specific projects, we followed the requirements set out in the eleventh five-year plan. That way, we can avoid overlapping projects or unwise investment," said an official from the National Development and Reform Commission.

  國(guó)家發(fā)展和改革委員會(huì)的一位官員稱:“在指定投資區(qū)域及選擇特定項(xiàng)目時(shí),我們遵從了第11個(gè)五年計(jì)劃的要求。在此條件下,我們可以避免重復(fù)建設(shè)或盲目投資。”

  在上面的報(bào)道中,overlapping project就是我們平時(shí)所說(shuō)的“重復(fù)建設(shè)項(xiàng)目”。所謂重復(fù)建設(shè)項(xiàng)目,是指那些提供的產(chǎn)品或服務(wù)在數(shù)量上已超過(guò)社會(huì)(市場(chǎng))需求,而在質(zhì)量上又不如已有的產(chǎn)品或服務(wù)。重復(fù)建設(shè)項(xiàng)目會(huì)造成社會(huì)資源的巨大浪費(fèi),有損宏觀經(jīng)濟(jì)效益。

  Overlapping在這個(gè)短語(yǔ)中表示“重復(fù)的”,如:overlapping route(重復(fù)路線)。它的原意是指“重疊、疊加”,如streamline (or simplify) overlapping administrative organizations(精簡(jiǎn)重疊的行政機(jī)構(gòu))。

  在工作中我們和同事常常會(huì)承擔(dān)overlapping duties(共同的責(zé)任),或者和別人有overlapping areas of interest(利益共同點(diǎn))?,F(xiàn)在有很多新興學(xué)科都屬于overlapping subject(交叉學(xué)科),可以幫助我們建立綜合知識(shí)體系,當(dāng)然這也需要我們多運(yùn)用a model of overlapping things(統(tǒng)籌問(wèn)題的方式)來(lái)學(xué)習(xí)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思咸陽(yáng)市新華商廈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦