沒(méi)有人喜歡溫蒂的上司----大衛(wèi),因?yàn)樗巯旅纳?。?duì)溫蒂更是苛刻。去年春節(jié)的前幾天,我們?yōu)榱耸勾汗?jié)的午餐活動(dòng)更熱鬧,幾位華人同事便與溫蒂一起去向大衛(wèi)請(qǐng)半天假,沒(méi)想到他回道:【Let me sleep on it、】我們一聽(tīng),嚇了一跳,這明明就是性騷擾嘛!
一夥人一狀告到人事處。人事處找溫蒂,對(duì)她解釋道:【Let me sleep on it】的意思是:【讓我回家想想看,明天再答覆你!】并無(wú)惡意。我們當(dāng)時(shí)望文生義,當(dāng)然很不自在。