D:As for drug therapy, traditional medicines are used such as herbs, mineral, animals, etc.
病人:那非藥物治療呢?
P:And how about non-drug therapy?
醫(yī)生:非藥物治療包括針灸,按摩,拔火罐等。
D:As for non-drug therapy, there are acupuncture and moxibustion, massage, cupping.
病人:關(guān)于針灸和按摩,我略知一二。拔火罐是怎么回事?
P:I know a little about acupuncture and massage. What's cupping?
醫(yī)生:拔火罐就是把一個(gè)真空的杯子放在皮膚上引起局部充血的一種治療方法。通常,醫(yī)生把一個(gè)點(diǎn)燃的酒精棉球放在杯子里一會(huì)兒以排出里面的空氣使它成為一個(gè)真空杯,接著快速地把空杯子放在選定的皮膚上。
D:It is a congeted treatment using a vacuum cup sucked firmly on the skin. Usually, the doctor fires an alcohol sponge and puts it inside the cup for a short while to make the cup a vacuum one, then he places the vacuum cup instantly over the selected spot of the skin.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市西羅園第四社區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群