WOMAN, AGED 29
女性,29歲
Doctor: I see from your notes you were in hospital ten years ago with thyroid trouble.
醫(yī)生:我從你的病歷中得知,你10年前曾因甲狀腺功能混亂住過院。
Patient: Yes, that's right. And now I've got stomach trouble and my doctor sent me here.
病人:對,是這樣的?,F(xiàn)在我有犯了胃病,我的醫(yī)生介紹我到您這里來看病。
Doctor: What has actually been happening since the thyroid trouble?
醫(yī)生:自從得了甲狀腺疾病以來,有過那些癥狀?
Patient: All sorts of things. I've been feeling very depressed for a year.
病人:癥狀可多呢。一年來,我精神非常不好。
Doctor: Did you go to your doctor?
醫(yī)生:看過醫(yī)生吧?
Patient: Yes, when it got bad. He gave me some Valium tablets to slow me down but they slowed me to a halt. I didn't do anything but sleep.
病人:難受時看過。他讓我服用安定藥片,使我鎮(zhèn)靜。我整天昏昏欲睡,除了睡覺外,我什么事也干不了。
Doctor: Did they affect you in any other way?
醫(yī)生:還有其他癥狀嗎?
Patient: Yes. I got indigestion.
病人:有,我最近消化不良。
Doctor: Did he give you anything for that?
醫(yī)生:醫(yī)生給你吃過什么藥嗎?
Patient: Yes. He gave me some medicine and then it was all right.
病人:給了,他給我開點(diǎn)藥,我吃了就好了。
Doctor: How does the indigestion affect you?
醫(yī)生:消化系統(tǒng)怎么不好受?
Patient: All the food stays up here (indicating chest.)
病人:吃進(jìn)的東西都停在這里(指胸部)。
Doctor: When do you get it?
醫(yī)生:什么時候覺得難受
Patient: Two to three hours after food.
病人:飯后兩三個小時。
Doctor: What is it like? A pain?
醫(yī)生:怎么不好?疼痛嗎?
Patient: Yes, a pain.
病人:是的,很痛。
Doctor: What kind? Burning, stabbing?
醫(yī)生:怎么個痛法?燒痛還是刺痛?
Patient: It feels like some wind there and I want to get rid of it.
病人:腸胃里脹氣,我想把氣排掉。
Doctor: Do you belch?
醫(yī)生:打嗝嗎?
Patient: Not much.
病人不常打嗝。
Doctor: Does it bother you at night?
醫(yī)生:夜間犯病嗎?
Patient: No.
病人不。
Doctor: It comes on when you are hungry?
醫(yī)生饑餓時發(fā)作嗎?
Patient: Yes, I have a terrible pain in my stomach and I feel I'll collapse if I don't eat straight away.
病人:對,饑餓時胃部特別疼痛,如果不馬上吃些東西,我就支持不住。
Doctor: How is your appetite?
醫(yī)生胃口怎么樣?
Patient: Very poor.
病人:很差。
Doctor: Did you always have a bad one?
醫(yī)生:胃口一向不好嗎?
Patient: No, it started to deteriorate ten years ago.
病人:不,10年前才開始疼的。
Doctor: Has it changed much in the last few months?
醫(yī)生:近幾個月變化大嗎?
Patient: I think the medicine must push the food down and then I fell hungry?
病人:服藥后,食物能夠往下走了,我也感覺到餓了?
Doctor: What about your weight?
醫(yī)生:你體重怎么樣?
Patient: I'm losing weight.
病人:體重在下降。
Doctor: How much do you weight now?
醫(yī)生:現(xiàn)在體重是多少?
Patient: 8st1lb.
病人:113磅 (1st = 14lb lb=磅)
Doctor: And how much did you weigh a year ago?
醫(yī)生:一年前體重是多少?
Patient: 9st
病人:126磅
Doctor: What about your bowels?
醫(yī)生:大便情況如何?
Patient Terrible.
病人:很不好。
Doctor: In what way?
醫(yī)生:怎么不好?
Patient: I'm constipated.
病人常常便秘。
Doctor:: How often do you have them opened?
醫(yī)生:幾天大便一次?
Patient: Only when I take medicine.
病人:只有吃了藥才能大便。
Doctor: Every day?
醫(yī)生:每天都解大便嗎?
Patient: No, every other day.
病人:不,隔一天一次。
Doctor: Does warm weather affect you?
醫(yī)生:天氣暖和時,你難受嗎?
Patient: No. I prefer warm weather. I sweat less.
病人:不,我喜歡溫暖氣候, 我出汗不多。
Doctor: Do you always sweat?
醫(yī)生:你經(jīng)常出汗嗎?
Patient: Yes, but more recently.
病人:是的,最近出汗更多了。
Doctor: All over your body?
醫(yī)生:是全身出汗嗎?
Patient: Yes, all over.
病人:是的
Doctor: Do you feel depressed, nervous, edgy, and irritable?
醫(yī)生:你覺得抑郁、不安、急躁和愛激動嗎?
Patient: I was worse before I got my job.
病人:是的,找到工作以前,我的病情更重。
Doctor: When did you start that?
醫(yī)生:這樣多久了?
Patient: A month ago.
病人:1個月前。
Doctor: Have you been fidgety, have your hands been shaky?
醫(yī)生:你一直坐立不安、雙手顫抖嗎?
Patient: When I was coming here.
病人:我到這里時就是這樣。
Doctor: At times of stress?
醫(yī)生:是在精神緊張的時候發(fā)作嗎?
Patient: Yes. And when something riles me.
病人:對,或者惹我生氣時。
Doctor: Any trouble with your eyes?
醫(yī)生:眼睛有什么毛病嗎?
Patient: No
病人:沒有。
Doctor: Periods regular?
醫(yī)生:月經(jīng)規(guī)律嗎?
Patient: Every month since I had my baby.
病人:有了孩子后,每月都有。
Doctor: When was that?
醫(yī)生:那是什么時候?
Patient: Five years ago.
病人:5年以前。
Doctor: Do you feel restless?
醫(yī)生:你感到躁動不安嗎?
Patient: I couldn't concentrate till I got my job but now I have to,
病人:未找到工作以前,我精力一直集中不起來,如今不得不專心工作
Doctor: Is there anything else you've noticed?
醫(yī)生:你還有別的感覺嗎?
Patient: No
病人沒有
Doctor: Has anyone in your family had thyroid trouble?
醫(yī)生:家中還有別人有過甲狀腺疾病嗎?
Patient: No. I have one sister and two brothers.
病人:沒有。我有一個姐姐和兩個兄弟。
Doctor: Are they well?
醫(yī)生:他們都好嗎?
Patient: Yes.
病人是的。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思合肥市五十四中宿舍英語學(xué)習(xí)交流群