行業(yè)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 行業(yè)英語 > 旅游英語 >  內(nèi)容

“廣西壯族自治區(qū)”中英雙語介紹

所屬教程:旅游英語

瀏覽:

2018年02月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Guangxi Zhuang Autonomous Region

廣西壯族自治區(qū)

A Glimpse of the Autonomous Region(本自治區(qū)簡介)

China's Guangxi Zhuang Autonomous Region is located in the southern part of the country. It covers an area of 236,000 square kilometers and has a population of 48,000,000. Guangxi has very rich tourism resources. These include an abundance of highly scenic natural landscapes and a diverse and interesting cultural life. The landscape includes coastline and quintessential Karst formations. Several of the province's nationalities live in compact communities. Guangxi's tourism has the following four characteristics. The first is that nature has endowed it with unique scenic attractions, the most famous of which are the Karst formations around Guilin. Indeed, a saying about Guilin's landscape states that “The Mountains and waters are the most beautiful in the world.” This unique Karst landscape features green mountains, clear water, odd caves, and interesting and attractive stone formations. The second characteristic is Guangxi's unique sub-tropical coastal landscape. Indeed, Guangxi's Silver Beach has been acclaimed as China's “No.1 beach”. This spot's blue water, silver sand beach, and beautiful sunshine make it an ideal tourism resort. The third notable feature of Guangxi's tourism is China- Vietnam border area's mysterious landscape. The interaction between the Chinese people and Vietnam people have helped give the border region a unique flavor. Lastly Guangxi has a profound and ancient cultural life and heritage, as well as special folk customs. Han Chinese people and Guangxi's Zhuang, Yao, Miao, Dong, and Jing ethnic minorities live harmoniously together in the province. Together they have created splendid civilization which can be described as unique, charming, and colorful.

Tourism Resources

Guangxi's charming waters and mountains, subtropical seaside scenery, unique Sino-Vietnamese border areas, and ancient ethnic culture and customs make it an ideal place to take a vacation. Guangxi is lovely throughout the year, with each season offering its own distinctive flavor. The traditional customs that have been maintained by Guangxi's many ethnic communities are a magnet for both Chinese and foreign tourists. More than 40 scenic spots are scattered throughout the region. These spots form five travel divisions centered on Guilin, Nanning, Liuzhou, southeastern Guangxi, and the province's seaside. National level scenic 'spots include Nanning's Qingxiu Mountain, Guilin's Lijiang River, Guiping's West Hill, Ningming's Huashan, and Beihai's Silver Beach. Regional level resorts include Guilin's Peach Blossom River, Fangcheng's Jiangshan Peninsula, Lingshan's Qingshi Pond, the Longsheng Hot Spring, Yulin's Fozi Mountain, Hepu's Xingdao Lake, and Lipu's Fengyu Rock.

Food Specialties

You can taste many different kinds of food while visiting Guangxi Province. The most famous dishes here include Laoyou Noodles, Juantong and Bazhen Rice Noodles, dumplings, Duck Blood, Fried River Snails, Sweetened Mung Bean Paste, Glutinous Rice Cake, and some traditional folk snacks. All the latter are extremely tasty, unique, fresh, and attractive. They will not only fill you up, but make you want to extend your visit here.

Laoyou Noodles is Guangxi's most well-known snack and its history goes back several hundred years. There is an interesting story behind this dish. At one time there was an old man who frequently went to a teahouse run by a person surnamed Zhou. One day, this old man did not go to this teahouse because he came down with a bad cold. When the boss of the teahouse got this news, he cooked a bowl of noodles using garlic powder, fermented soybeans, pepper, sour bamboo shoots, beef powder, and the like. The old man recovered quickly after having this bowl of noodles, making them instantly famous. The most notable characteristic of these noodles and their main claim to fame is that they make one's stomach feel warmer.

Bazhen Rice Noodles is also very famous Guangxi dish. It is said that during the Qing Dynasty, the ingredients used in Bazhen Rice Noodles included dried fruit, seafood, fresh vegetables, and the like.

Nanning people long ago developed a special affection for ducks and raising ducks. This behavior is closely related to Nanning's climate. Nanning is well-known for its hot climate and it's also said that duck meat can mitigate the heat inside one's body. By contrast, goose meat can introduce viruses into the body and cause internal swelling and inflammation. It is said that roast duck first became a dish during the early Qing Dynasty. The ducks used for this dish are called Sesame Ducks, which have a fragrant and tender flavor. The ingredients for dishes, their preparation, and eating styles differ widely across China's regions. That's why Nanning's roast duck and Beijing roast duck are the most distinctive representatives of northern and southern cooking styles.

廣西位于中國的南疆,面積23.6萬平方公里,人口4800萬,擁有極為豐富的旅游資源和眾多高品位的自然景觀、文化景觀。典型的科斯特地貌、沿海的地理位置和多民族聚居使廣西的旅游資源豐富獨(dú)特、多姿多彩,構(gòu)成了廣西旅游的四大特色:一是自然山水風(fēng)光,以“山水甲天天”的桂林為代表的,編輯廣西各地的喀斯特自然景觀,“山青、水秀、洞奇、石美”聞名于世:二是亞熱帶濱海風(fēng)韻,以被譽(yù)為“中國第一灘”的北海銀灘為代表的環(huán)北部灣的亞熱帶濱海風(fēng)光,湛藍(lán)的海水、銀白細(xì)柔的沙灘、和煦的陽光成為了碧海休閑度假勝地;三是瑰麗神秘的中越邊關(guān)風(fēng)貌,中國和越南一衣帶水,兩國風(fēng)物交流融合,形成了中越邊與獨(dú)特的風(fēng)情;四是古樸濃郁的民族風(fēng)情和悠久白歷史文化,廣西境內(nèi)聚居著漢、壯、瑤、苗、侗、京魯1 2個(gè)民族,各民族世代和睦相處,共同創(chuàng)造了燦突的歷史文化,造就了獨(dú)具魅力、多姿多彩的民族風(fēng)情。

旅游資源

廣西是度假者的理想去處,因?yàn)樗鼡碛行忝绖?chuàng)山水、亞熱帶的海濱,古老的民族風(fēng)俗以及獨(dú)特削中越邊境。廣西四季秀美,每個(gè)季節(jié)都展現(xiàn)著獨(dú)裝的風(fēng)姿。廣西各民族一直保留著傳統(tǒng)習(xí)俗,這一廟如磁石般吸引著中外游客。廣西區(qū)內(nèi)遍布四十多個(gè)風(fēng)景點(diǎn),形成了分別以桂林、南寧、柳州、廣西東南部及沿海為中心的五個(gè)旅游地區(qū)。國家級的景點(diǎn)包括南寧青秀山、桂林漓江、桂平西山、寧明花山以及北海銀灘。地區(qū)級勝地包括桂林桃花江、防城江山半島、靈山青獅潭、龍勝溫泉、玉林佛子山、合浦星島湖以及荔浦豐魚巖。

特色餐飲

在廣西,你不僅能品嘗桂菜、粵菜的經(jīng)典佳肴和中外各國各派美食,還可以在街頭巷尾品嘗老友面(粉)、卷筒粉、八珍粉、粉餃、鴨紅、炒田螺、綠豆沙、糍粑等樣多味美的傳統(tǒng)民間小吃。珍、奇、精鮮的美食加上濃郁的民族風(fēng)情,讓人胃口大開,樂不思?xì)w。

老友面是南寧最著名的特色小吃,擁有百年的歷史。傳說有一老翁每天都光顧周記茶館,有一天因?yàn)楦忻皼]有去,周記老板便以精制面條,佐以爆香的蒜末、豆豉、辣椒、酸筍、牛肉末等,煮成一碗熱面條,送給這位老友吃。老翁吃后出了一身汗,病狀減輕,故得“老友面”之名。老友面食之開胃趨寒,此后深受食客歡迎而經(jīng)久不衰。

八珍粉是南寧百年老店仙池粉店的招牌。在美食街中山路最北邊,每天從早上賣到下午一點(diǎn)左右,據(jù)傳是清官食譜之一,因其配有山珍、海味、時(shí)鮮八味以上,味道相異相輔而得名。

南寧人自古喜歡吃鴨,這和南寧的氣候有極大關(guān)系。南寧天氣炎熱,居住于此的南寧先民認(rèn)為鴨肉清熱祛火。據(jù)說,南寧最早出現(xiàn)燒鴨是在清初康熙年間。南寧燒鴨的原料多選用南寧本地的芝麻鴨,鴨肉香嫩,骨頭帶香。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思中山市桂山苑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦