【情景再現(xiàn)】
Catherine在面試大廳里等候面試的時(shí)候有點(diǎn)緊張,到處走動(dòng),旁邊有個(gè)人面試者看到她這樣,便說(shuō)了句:Sit tight,please"Catherine心想,為什么要擠在一起啊,于是反問(wèn)到:"Didn't we sit tight enough?"那個(gè)面試的人哈哈大笑,告訴她說(shuō),Sit tight,please是請(qǐng)耐心等待的意思,Catherine也不好意思的笑了起來(lái).
【小編的小喇叭】
Sit tight,please 請(qǐng)耐心等待
大家都知道,tight是"緊"的意思,sit是"坐著"的意思.那么sit tight是什么意思呢?這并不是許多人坐在一起很擠的意思,而是指在某種情況下最好靜靜觀望,不要采取行動(dòng).這個(gè)詞本來(lái)是撲克牌游戲中的一個(gè)術(shù)語(yǔ),當(dāng)你不愿意再加注,卻也不愿撤兵時(shí),sit tight 就可以形容不采取任何行動(dòng).現(xiàn)在我們常用sit tight,please.來(lái)告誡人們做事不要心急,請(qǐng)耐心等待.