Meeting New Neighborhood 初識新鄰居
選自電影:Erin Brockovich《永不妥協(xié)》
單身母親愛琳一個(gè)人撫養(yǎng)著三個(gè)孩子。靜靜的夜晚,忽然門外一陣吵鬧的摩托聲,孩子們無法休息,愛琳憤然開門,走向摩托車手……
單詞通緝令
1. goddamn a.該死的
2. hold on 堅(jiān)持,等待
3. hell n.地獄;陰間
4. apology n.賠禮;道歉;認(rèn)錯(cuò)
5. rudeness n.粗野;無禮
6. for instance 例如;比方說
7. divorce vt.使離婚
8. bank account 銀行賬號
9. zero n.零;零點(diǎn)
10. off the top of one’s head 隨興所發(fā);即席
11. impress vt.使有印象
Erin Brockovich: Hey!
George: Hello.
Erin: What are you doing making all that 1)goddamn noise?
George: Well, uh, I don’t know we’re just introducing ourselves to the neighbors, I guess.
Erin: Well, I’m the neighbors. There we’re introduced, so shut the fuck up.
George: Oh, hey, hey, well, 2)hold on there. Let’s start over, OK? My name’s George. What’s yours?
Erin: Just think of me as the person next door, who likes it quiet.
George: Hey, come on, don’t be like that. Look 3)hell, we live next door to each other. And I feel bad, I feel terrible. I’m sorry, will you accept my 4)apology? I mean hell we’re living right next door to each other if you need a cup of sugar or some cream…
Erin: I don’t need sugar.
George: You don’t need any sugar, well, why don’t I take you out to dinner to apologize for my 5)rudeness. Huh? You give me your number, I mean I already got your address so you can’t get away, huh? And I’ll call you up proper and I’ll ask you out and everything.
Erin: You want my number.
George: I do, I do want your number.
Erin: Which number do you want? George?
George: George, now I like the way you say that “George”. Well, how many numbers you got?
Erin: Oh, I got numbers coming out of my ears, 6)for instance ten.
George: Ten?
Erin: Yeah, that’s how many months old my baby girl is.
George: You have a little girl?
Erin: Yeah. Yeah, sexy, huh? How about this for a number six, that’s how old my other daughter is, eight is the age of my son, two is how many times I’ve been married and 7)divorced, 16 is the number of dollars I have in my 8)bank account. 8503943, that’s my phone number and with all the numbers I gave you I’m guessing 9)zero is the number of times you’re gonna call it.
George: Hey, how the hell do you remember your bank balance right 10)off the top of your head like that? That 11)impresses me. You’re dead wrong about that zero calling...
愛琳•布洛克維克:喂!
喬治:你好。
愛琳:你在干什么?吵死人了。
喬治:噢,啊,我不太清楚,我想我們還是向鄰居介紹一下自己吧。
愛琳:噢,我就是鄰居。我們介紹完了,現(xiàn)在閉上你的鳥嘴。
喬治:噢,對了,哦,等等。我們重新開始好嗎?我叫喬治,你叫什么名字?
愛琳:噢,把我當(dāng)作你隔壁住的人就行了,喜歡安靜的人。
喬治:噢,別,別那么氣鼓鼓的。你看,我們倆就住在隔壁。我心情不好,覺得很糟糕。我很抱歉,你接受我的道歉嗎?我是說,我們住在隔壁,如果你需要一杯糖或奶油什么的……
愛琳:我不需要糖。
喬治:你不需要糖,哦,我為什么不可以帶你出去吃頓飯,為我的粗魯向你道歉,???你給我電話號碼,我是說我已經(jīng)知道了你的住址,你走不掉了,呃?我會(huì)在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候打電話叫你起床,請你出去,等等等等。
愛琳:你要我的號碼。
喬治:對,我要你的號碼。
愛琳:要哪個(gè)號碼,喬治?
喬治:喬治,我喜歡你這樣叫我,喬治。你有幾個(gè)號碼?
愛琳:比方說有個(gè)號碼從我耳朵里鉆了出來,是十。
喬治:十?
愛琳:對,這是我小女兒幾個(gè)月大的數(shù)字。
喬治:你有個(gè)小女兒。
愛琳:對。很性感是嗎?六這個(gè)數(shù)字怎么樣,這是我另外一個(gè)女兒的歲數(shù),八是我兒子的歲數(shù),二是我結(jié)婚離婚的次數(shù),十六是我銀行存折上美元的數(shù)字。 8503943,這是我的電話號碼,我給你了這么多號碼,我猜你會(huì)打電話過來的次數(shù)是零。
喬治:喂,你怎么會(huì)即興想起你的存款數(shù)目的?讓我印象深刻。但你說的零次數(shù)電話絕對錯(cuò)誤……