Nah, nah. You wanna listen to music of the oppressor, you go right ahead, man. 不不你竟然喜歡聽壓迫者的音樂那就來吧
How in the lunacy of your mind is hip - hop music of the oppressor? 你怎么會認為hip - hop音樂是壓迫者的音樂?
Listen to it, man! "Nigger this, nigger that." 聽聽吧伙計黑鬼這個黑鬼那個
You think white people go around calling each other honkies all day, man? 你認為周圍的白人整天沒事把彼此叫"白鬼"的嗎?
"Hey, honky, how’s business? " "嗨白鬼生意怎么樣啊? "
"Going great, cracker. We’re diversifying." "進展不錯白鬼我們正在進行多元化發(fā)展"
How ’bout this, huh? Listen. You like that? Man’s singin’about lynchin’niggers. 這個怎么樣? 聽著你喜歡嗎? 這人唱的是誹謗黑鬼
And you think there’s a difference, don’t you? Huh? 你認為有什么不同嗎? 嗯?
Gonna buy me a rope and lynch me a nigger 給我買條繩子吊死個黑鬼
You have absolutely no idea where hip - hop music comes from, do you? 你絕對不知道hip - hop音樂的起源對吧?
I’d shoot ’em dead first but I done broke my trigger 起初我本是要打死他們的可我的扳機壞了
See, back in the ’60s we had smart, articulate black men. 瞧在60年代有很多有教養(yǎng)的有文化的黑人
Gonna get out my sheet Put my hood on my head 從床上拉起來戴上頭巾
Like Huey Newton, Bobby Seale, Eldridge Cleaver, Fred Hampton. 就像休伊•牛頓鮑比•西爾艾爾德瑞奇•克里弗弗瑞德•漢普頓
These brothers were speaking out good, and people were listening! 這些兄弟說的話一呼百應(yīng)
Gonna string ’em up good 要讓他們興奮起來
Then they’ll be dead 他們會死
Then the FBI said, "No, we can’t have that." 然后聯(lián)邦調(diào)查局的人說不我們不能那樣做
Home of the brave and the land of the free 勇敢者的家園自由者的土地
and sooner or later, they’ll all copy it, and nobody 唱歌給黑鬼聽他們遲早會互相摹仿的
"Let’s give the niggers this music by a bunch of mumbling idiots 我們要讓一些口齒不清的白癡
End of problem." 這樣問題就解決了
will be able to understand a fucking word they say. 沒人能明白他們說的是什么了
What the fuck was that, dog? 他媽的那是什么?
- Holy shit! - What? - 他媽的- 怎么了?
Man, we done ran over a Chinaman. 我們碾了一個中國佬
You’re sayin’there’s a Chinaman under this truck? 你說車底下有個中國佬?
There’s a Chinaman stuck underneath the fucking truck. 他媽的車底下有個中國佬卡在那兒了
What part don’t you understand? 你不明白我說的話嗎?
- Help me. - Uh - huh. Uh - huh. - 幫幫我- 啊哈啊哈
Ah, God. What the hell did he do, just leap out in front of the truck? 啊天啊他到底怎么搞的蹦到車前面來了?
Man! This is so completely fucked up. 這下全搞砸了
Oh, really? No shit! 哦真的? 媽的
Okay, hold up. Hold up, hold up, hold up. 好了等等等等等等
- Get back in the truck. - What? - 回到車里去- 什么?
- Yes, get back in the truck. - You think we didn’t drag him far enough? - 是的回到車里去- 你認為我們把他拖得還不夠遠嗎?
No, we gonna drive away. And he gonna let go. 不我們得離開他會松手的
He’s not gonna let go, Anthony. 他不會松手的安東尼
You know why? Because he’s stuck underneath the fucking truck! 你知道為什么嗎? 因為他卡在他媽的車底下呢
Now, if he could’ve let go, he probably would’ve considered that option half a block back. 如果他松手的話他早在半條街前就放手了
What you and I gotta do, just grab his arms and pull him from underneath. 你和我要做的就是抓著他的胳膊把他從車底下拽出來
You grab his arm, it’s gonna fall off. 你抓著他的胳膊它會掉下來的
Then you gonna be standing in the street holding a Chinaman’s arm. 然后你就會站在街上手里拿著一個中國佬的胳膊
Then what your ass gonna do, huh? 你想怎么做? 嗯?
If we leave this man here, he dies. Then we’re up for murder charges. 如果我們把這個中國佬留在這兒他會死的那我們就犯了殺人罪
Just grab his arm. We’ll just pull him out. 只要抓著他的胳膊就可以把他拉出來了
I don’t wanna cause any problems, Lieutenant. I just want a new partner. 我不想惹麻煩隊長我只是想換個新搭檔
I understand. Your partner’s a racist prick. 我明白你的搭檔是個混蛋種族主義者
But you don’t wanna stir up any bad feelings with him. 可你不想和他攪在一起
He’s been on the force for a long time. 他在警隊呆很久了
Seventeen years. 17年
And I do have to work here, sir. 我還得在這兒工作先生
So you don’t mind that there’s a racist prick on the force. 那你就不會介意警隊里有個混蛋種族主義者
You just don’t want him to ride in your car. 你只是不想讓他坐在你的車里
If you need me to go on record about this, sir, I will. 如果你需要我把記錄下來先生我愿意
That’d be great. Write a full report. 那很好寫全面點
Because I’m anxious to understand how an obvious bigot 因為我很想知道一個顯而易見的混蛋
could’ve gone undetected in this department for 17 years. 17年來一直沒有被局里識破?
Eleven of which he was under my personal supervision. 其中11年還是在我的管轄之下
Which doesn’t speak very highly of my managerial skills. 看來我的管理水平有問題
But that’s not your concern. I can’t wait to read it. 不過那不是你關(guān)心的事了我等不及要看你的報告了
What if I said I wanted a new partner for personal reasons? 如果我說我因為個人原因想換個新搭檔呢?
So now you’re saying he’s not a racist prick, you just don’t like him. 那你是說他不是個混蛋種族主義者了你只是不喜歡他
- Yes, sir. - That’s not a good enough reason. - 是的先生- 理由不充分
Then I guess I should think of a better one and get back to you. 我該想個更好的理由來回復(fù)你的
So you think I’m asking you to make one up. 你認為我是在讓你編造理由
Uh, no, sir. I just can’t think of one... right now. 哦不是先生我只是想不出一個現(xiàn)在想不起來了
You wanna know what I heard? 你想聽聽我的建議嗎?
I heard it was a case of uncontrollable flatulence. 我聽說有一個不能自我控制放屁的家伙
You want me to say he has flatulence? 你是說他是喜歡放屁?
Not him. You. You have uncontrollable flatulence. 不是他是你你無法控制自己放屁
You’re too embarrassed to ride with anybody else so you’re requesting a one - man car. 你很尷尬不愿意和其他人呆在一輛車里因此你請求一個人出車執(zhí)行任務(wù)
I’m not... comfortable with that, Lieutenant. 我不喜歡這個理由隊長
I wouldn’t be either. Which is why I understand your need for privacy. 我也不喜歡所以我需要了解你的隱私
Just like I’m sure you understand how hard a black man has to work to get to, 就像讓你理解一個黑人奮斗到我這個位置有多難
say, where I am, in a racist fucking organization like the L.A.P.D. 就像我呆的這個地方充滿種族主義的洛杉磯警局
And how easily that can be taken away. 而且會輕易地失去一切
You can put your career and mine on the line in pursuit of a just cause, 你可以為了一個正當(dāng)?shù)睦碛少€上你我的前途
or you can admit to having an embarrassing problem 或者承認你有難以啟齒的
of a personal nature. 生理缺陷
Fuck. 媽的