Frank! 弗蘭克!
Are you all right? 你怎么樣?
I’m fine. 我沒事
I just dropped in to do a little shopping. 我只是掉下去 可以買點東西了
I gotta lose this sled. 我得把雪橇扔了
Hold on! We’ll pull you up. 堅持住! 我們把你拉上來
Jason! You’ve got to support Frank’s weight. 詹森!你必須支撐住弗蘭克的體重
Okay, I’ll try. 好的 我試一試
Okay, I think I have his weight now. 好的 我想現(xiàn)在我支撐住他的體重了
I’m coming to you. 我正向你靠近
The glass is breaking! 玻璃碎了!
Too much weight. 太重了
It’s not gonna hold. 不可能支撐住的
No. No. 不 不要
Frank. I can get you out. 弗蘭克 我可以把你拉上來
Don’t do it! 別那么做!
-No, Frank, no! -Frank, no! 不 弗蘭克 不要! 弗蘭克 不要!
Frank! 弗蘭克!
What have you got there? 你拿的是什么?
A Gutenberg Bible. 一本古騰堡印刷的圣經(jīng)
It was in the rare books room. 在稀有圖書室里
You think God’s gonna save you? 你以為上帝會來解救你嗎?
No. I don’t believe in God. 不 我不信上帝
You’re holding onto that Bible pretty tight. 但你把圣經(jīng)抓的很緊
I’m protecting it. 我在保護它
This Bible is the first book ever printed. 這本圣經(jīng)是第一本印刷的書
It represents the dawn of the age of reason. 它代表著一個思想時代的開始
As far as I’m concerned, the written word is mankind’s greatest achievement. 對我來說 文字是人類最大的成就
You can laugh. 你可以笑
But if Western civilization is finished... 但是如果西方文明終結(jié)了...
...I’m gonna save at least one little piece of it. ...我最少可以保留其中一小片
We heard somebody was left behind. 我們聽說有人掉隊了
-We brought an ambulance. -Thank God. 我們帶來了救護車 感謝上帝
Thank you so much for coming. 感謝你們能來