Come on, guys. 來 伙計們
Oh, my God. 喔 我的天啊
The basic rule of storms is they continue... 風(fēng)暴的基本規(guī)則是 它們會一直繼續(xù)
...until the imbalance that created them is corrected. ...直到產(chǎn)生它們的條件被破壞為止
In this case, we’re talking about a global realignment. 現(xiàn)在 我們說的是全球重新調(diào)整
This superstorm will last seven to 1 0 days. 這次超級風(fēng)暴會持續(xù)七到十天
When it’s over, ice and snow will cover the entire Northern Hemisphere. 當(dāng)它結(jié)束時 冰雪會覆蓋整個北半球
The ice and snow will reflect sunlight. 冰雪會反射陽光
The Earth’s atmosphere will restabilize... 而地球氣候會重新平衡...
...with an average temperature close to that of the last lce Age. ...保持和上一個冰川時代相同的氣溫
Well, what can we do about this? 喔 我們能做什么?
Head as far south as possible. 向南走 越遠越好
That is not amusing, professor. 這并不好笑 教授
Where do you suggest they go? 你建議他們?nèi)ツ?
The farther south they go, the safer they’ll be. 他們向南走的越遠 他們就越安全
Texas. Parts of Florida that aren’t flooded. 德克薩斯 佛羅里達州部分
Mexico would be best. 沒有被淹的地方 墨西哥最好
Mexico? Maybe you should stick to science and leave policy to us. 墨西哥? 也許你該去管你的科學(xué) 讓我們來決定政策
Well, we tried that approach. 喔 這辦法我們已經(jīng)試過了
You didn’t want to hear about the science when it could have made a difference. 在這還管用的時候 你聽不進科學(xué)的話
What exactly are you proposing, professor? 你到底有什么建議 教授?
Evacuate everyone south of that line. 疏散所有這條線以南的人
What about the people in the North? 那線以北的人怎么辦?
I’m afraid it’s too late for them. 很遺憾 現(xiàn)在對他們來說已經(jīng)太晚了
If they go outside... 如果他們走出去...
...the storm will kill them. ...風(fēng)暴會殺死他們
At this point... 到了這個時候...
...their best chance is to stay inside. ...他們最大的生存機會是留在屋里
Try to ride it out. 盡可能安全渡過
Pray. 祈禱
What do you think he’ll do? 你想他們會怎么辦?
I don’t know. 我不知道...
Jack... 杰克...
...thanks... ...謝謝...
...and good luck. ...祝你好運
You too. 你也一樣
We’re all gonna need it. 我們都需要好運氣
We can’t evacuate half the country because one scientist 我們不能因為一個科學(xué)家認(rèn)為氣候在轉(zhuǎn)變
thinks the climate is shifting. 就疏散半個國家
Every minute we delay costs lives. 耽誤每一分鐘都要付出生命的代價
What about the other half of the country? 那另一半國家怎么辦?
If Professor Hall is right about this storm... 如果霍爾教授 對風(fēng)暴的預(yù)測是正確的話...
We need to save the people we can right now. 我們必須現(xiàn)在就開始救我們能救的人
We take the same approach in triage on the battlefield. 我們在戰(zhàn)場上也會 選擇性救治 和這很像
Sometimes it’s necessary to make difficult choices-- 有時作出艱難的選擇是有必要的
I don’t accept abandoning half the country as necessary. 我不認(rèn)為拋棄半個國家是必要的
Maybe if you listened sooner, it wouldn’t be. 如果你早點聽他的話 也許確實沒必要
Bullshit. It’s easy for him to suggest this plan. 胡說 對他來說很建議一下很容易
-He’s safely here in Washington. -His son is in Manhattan. 他在華盛頓很安全 他的兒子在曼哈頓
I thought you should know before you start questioning his motives. 我認(rèn)為在你置疑他的動機之前 你應(yīng)該了解這一點
We’re going to follow Hall’s plan. 我們準(zhǔn)備執(zhí)行霍爾的計劃
-General. -Sir? 將軍 長官?
Give the order for the National Guard to evacuate Southern states. 給國民警衛(wèi)隊下達命令疏散整個南部
Yes, sir. 遵命 長官
Vivian... 維維安...
...get me my wife. ...給我接我的妻子
Sorry, mates, but we’re just about out of petrol. 對不起 兄弟們 但是我們剛好用光了所有的汽油
Hey. 嘿
Is there any chance... 有沒有可能...
...that it’ll run... ...那可以...
...on this? ...用這個?
Are you mad? 你瘋了嗎?
That’s a 1 2-year-old Scotch. 那是放了十二年的蘇格蘭威士忌