雅思英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 雅思 > 雅思聽力mp3 > 雅思聽力訓(xùn)練 >  第58篇

雅思聽力對話:聽力材料-迷宮在古代和現(xiàn)代的意義02

所屬教程:雅思聽力訓(xùn)練

瀏覽:

tingliketang

2024年07月21日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/puttext/Upload/20240719/CRP-075218mDvsJILT.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

雅思聽力在考試中占據(jù)著重要的地位,時常用聽力材料來磨耳朵可以不斷鞏固大腦的英語語言能力。以下是雅思聽力材料,您可以結(jié)合MP3和下方的原文及翻譯進行聽力學(xué)習(xí)。

聽力原文及翻譯

Labyrinths, on the other hand, have a very different function.   Although people now often refer to things they find complicated as labyrinths, this is not how they were seen in the past. The winding spiral of the labyrinth has been used for centuries as a metaphor for life's journey. It served as a spiritual reminder that there is purpose and meaning to our lives and helped to give people a sense of direction.

另一方面,迷宮有著非常不同的功能。雖然人們現(xiàn)在經(jīng)常把他們覺得復(fù)雜的東西稱為迷宮,但在過去,人們并不這樣看待它們。幾個世紀以來,迷宮的蜿蜒螺旋一直被用來比喻生命的旅程。它在精神上提醒我們,我們的生活是有目的和意義的,并幫助人們找到方向感。

Labyrinths are thought to encourage a feeling of calm and have been used as a meditation and prayer tool in many cultures over many centuries. The earliest examples of the labyrinth spiral pattern had been found carved into stone, from Sardinia to Scandinavia, from Arizona to India, to Africa. In Europe, these spiral carvings date from the late Bronze Age.

迷宮被認為能給人平靜的感覺,幾個世紀以來,在許多文化中,迷宮被用作冥想和祈禱的工具。從撒丁島到斯堪的納維亞半島,從亞利桑那州到印度,再到非洲,人們發(fā)現(xiàn)了最早的迷宮螺旋圖案雕刻在石頭上的例子。在歐洲,這些螺旋形雕刻可以追溯到青銅時代晚期。

The Native American Pima tribe wove baskets with a circular labyrinth design that depicted their own cosmology. In ancient Greece, the labyrinth spiral was used on coins around 4,000 years ago. Labyrinths, made of mosaics, were commonly found in bath houses, Villas, and tombs throughout the Roman Empire. In northern Europe, there were actual physical labyrinths designed for walking on. These were cut into the turf or grass, usually in a circular pattern.   

美洲土著皮馬部落編織的籃子帶有圓形迷宮設(shè)計,描繪了他們自己的宇宙學(xué)。在古希臘,大約4000年前,迷宮的螺旋圖案就被用于硬幣上。迷宮由馬賽克制成,在整個羅馬帝國的浴室、別墅和墳?zāi)怪卸己艹R姟T诒睔W,有專門為行走設(shè)計的物理迷宮。這些被切成草皮或草,通常在一個圓形的圖案。

The origin of these walking labyrinths remains unclear, but they were probably used for fertility rites, which may date back thousands of years. Eleven examples of turf labyrinths survive today, including the largest one at Saffron Walden, England, which used to have a large tree in the middle of it.

這些行走迷宮的起源尚不清楚,但它們可能是用于生育儀式,這可能可以追溯到幾千年前。至今仍有11個人造草坪迷宮的例子,其中最大的一個位于英國的Saffron Walden,它的中間曾經(jīng)有一棵大樹。

以上就是本期的雅思聽力練習(xí),希望對您的聽力水平有所幫助。您也可以訪問網(wǎng)站主頁,獲取最新的英語學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語能力。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濟源市春天家園(文津街1號)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦