《這不是告別》作為全美媒體和讀者的年度之選,一出版就迅速橫掃《紐約時報》暢銷書榜長達(dá)45周,席卷全球三十多國。故事講述了一頭紅發(fā)、穿著肥大男款襯衫的Eleanor,與沉默寡言、沉迷于音樂和漫畫世界的Park之間的故事。
"Fine."
“我無所謂?!?/p>
It wasn't much of a conversation, but it was the most his dad had said to Park in weeks. Maybe his dad had been bracing for the entire neighborhood to swarm the house with torches and pitchforks as soon as they saw Park with eyeliner…
雖然還稱不上聊天,不過,這已經(jīng)是幾星期以來爸爸跟他最長的對話?;蛟S他爸爸一直在勇敢武裝著自己,面對可能的場面:鄰居們一旦看見帕克的眼線,就會集體拿著火炬和叉子沖進(jìn)他家。
"Because I said so," his dad said. "Is it a deal?"
爸爸說:“因為這是我說的。你接受嗎?”
Every time she said Eleanor's name, Park felt his face go hot.
每次她提到埃莉諾的名字,帕克就覺得臉頰發(fā)燙。
"Yep. Is that okay with you, Park?"
“是的,帕克,你可以嗎?”
"I'm almost thirteen!"
“我快十三歲了!”
Park went to bed early. His mom kept bothering him about Eleanor. "Where's Eleanor tonight?" "She running late?" "You get in fight?"
那晚,帕克早早上了床。媽媽一直拿埃莉諾的事煩他:“埃莉諾今晚去哪里了?”“她待會兒會來嗎?”“你們吵架了?”
"No! No way," Josh said. "Does Park have to give up Nintendo?"
喬許說:“不!不可能,帕克也要放棄游戲機嗎?”
# Park #
#帕克#
"What?" Josh was stricken. "Why?"
喬許大吃一驚:“什么?為什么?”
"No girlfriend," their mom said, "too young."
媽媽說:“你還小,不能有女朋友?!?/p>
"Sure," their dad said, "your girlfriend can come over. If you're willing to give up your Nintendo."
爸爸說:“要是你愿意放棄游戲機,你女朋友當(dāng)然可以過來。”
"I can tell that something wrong," his mom said at dinner. "Did you get in fight? Did you break up again?"
晚餐時媽媽說:“我看得出你們有問題,吵架了?又分手了?”
"No," Park said. "I think maybe she went home sick. She wasn't on the bus."
帕克說:“沒有。她不舒服,先回家了,沒在校車上?!?/p>
"I have a girlfriend now," Josh said, "can she start coming over?"
喬許說:“我現(xiàn)在也有女朋友了,她可以過來嗎?”
"I'm like Billy Jack," their dad said, "a warrior and a wise-man."
爸爸說:“我就像比利·杰克(107),戰(zhàn)士兼薩滿巫?!薄咀ⅲ海?07)比利·杰克(Billy Jack),美國七十年代獨立電影《比利·杰克》的主角,是印第安納瓦霍人與白人的混血,合氣道高手?!?/p>
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市武夷花園牡丹園英語學(xué)習(xí)交流群