英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 經(jīng)典讀吧 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)智慧書·為部下安排最難的任務(wù)

所屬教程:經(jīng)典讀吧

瀏覽:

2018年11月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
265.為部下安排最難的任務(wù)
  為部下安排最難的任務(wù)。許多人一遇到困難,就要立刻證明自己的能力,就像害怕淹死從而學(xué)會(huì)游泳一樣。許多人就是因此而發(fā)現(xiàn)了自己的勇氣、學(xué)識(shí)或機(jī)智--如果沒(méi)有這種機(jī)會(huì),這些都會(huì)因?yàn)槟懬佣肋h(yuǎn)被埋沒(méi)。困境是人為自己爭(zhēng)得名譽(yù)的場(chǎng)合。當(dāng)高尚的人看到自己的名聲受到損害時(shí),他會(huì)千方百計(jì)地加以維護(hù)。天主教徒伊莎貝拉女王(1)十分明白這一人生法則(正如懂得其他法則一樣),正是由于她的恩寵十分精明,大船長(zhǎng)哥倫布才得以出名,其他許多人也才能流芳百世。她就是用這個(gè)偉大技巧造就了偉大的人物。


265.Set those under you difficult task
 Set those under you difficult task. Many have proved themselves able at once when they had to deal with a difficulty, just as fear of drowning makes a swimmer of a man. In this way many have discovered their own courage, knowledge, or tact, which but for the opportunity would have been forever buried beneath their want of enterprise. Dangers are the occasions to create a name for oneself; and if a noble mind sees honour at stake, he will do the work of thousands. Queen Isabella the Catholic knew well this rule of life, as well as all the others, and to a shrewd favour of this kind from her the Great Captain won his fame, and many others earned an undying name. By this great art she made great men.
  
(1) 西班牙女王,曾贊助哥倫布探索新航線。
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鄭州市英協(xié)廣場(chǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦