146.透過(guò)現(xiàn)象看本質(zhì)
透過(guò)現(xiàn)象看本質(zhì)。事物的本質(zhì)往往與其表象有所不同,無(wú)知者見(jiàn)到的只是外殼而已。你讓他看到內(nèi)核,他才會(huì)醒悟。謊言總是捷足先登,傻瓜總被牽著鼻子走,因其愚蠢得不可救藥。真相總是伴著時(shí)間緩緩來(lái)遲。因此,審慎之人常會(huì)留一只耳朵聆聽(tīng)真相,他們共同的自然之母已睿智地賜予每人一雙耳朵。欺詐是淺薄的,因此膚淺之人才容易相信它。"謹(jǐn)慎"隱居于幽深之處,只有賢士和智者才去拜訪。
146.Look into the interior of things
Look into the interior of things. Things are generally other than they seem, and ignorance that never looks beneath the rind becomes disabused when you show the kernel. Lies always come first, dragging fools along by their irreparable vulgarity. Truth always lags last, limping along on the arm of Time. The wise therefore reserve for truth one of their ears, which the common mother has wisely given in duplicate. Deceit is very superficial, and the superficial therefore easily fall into it. Prudence lives retired within its recesses, visited only by sages and wise men.