請看新華社的報道:
The parade featured 22 floats, 2 dragon teams, 3 lion teams, 30 marching Groups, 8 marching bands and officials and dignitaries. The parade is a joint effort by Chicago Chinese community, Chinese Consulate in Chicago and the city of Chicago.
在上面的報道中,marching band指的是"游行樂隊",是游行中不可缺少的重要一環(huán)。Band在這里是"樂隊"的意思。Band也可以指"環(huán)形物",如松緊帶和扁平的戒指,例如:wedding band(結婚戒指)。另外,現(xiàn)在大學生要考的英語四級的"四級"是用"Band Four"來表示的,因為band還有"段,級"的意思。
國慶節(jié)很快就要到了,我們已經接觸到許多和游行有關的詞匯。我們剛結束不久的游行演練是 parade rehearal,在國慶當天舉行的群眾歡慶游行是mass pageant,到時走在最前的是儀仗隊或游行樂隊,緊隨其后的是方陣(square)和彩車(float)。中間還會穿插文藝表演。