商務(wù)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 商務(wù)英語(yǔ) > BEC中級(jí) >  內(nèi)容

【商務(wù)熱詞】終身成就獎(jiǎng)

所屬教程:BEC中級(jí)

瀏覽:

2015年01月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
雖然我們對(duì)中國(guó)政府扶貧工作的決心和力度毫不懷疑,但不容回避的是中國(guó)政府的貧困線標(biāo)準(zhǔn)遠(yuǎn)低于國(guó)際貧困線。溫家寶總理在哥本哈根氣候變化會(huì)議上首次根據(jù)國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)公布中國(guó)的貧困人口超過(guò)1.5億。這一數(shù)字是按國(guó)內(nèi)標(biāo)準(zhǔn)計(jì)算出的貧困人口總數(shù)的四倍。

請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:

China's poverty line of 1,196 yuan ($175) per capita net income a year is said to be too low compared with the country's economic development and living standard.

中國(guó)規(guī)定人均年純收入1196元人民幣(合175美元)為貧困線標(biāo)準(zhǔn),這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)相對(duì)于我國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展和人民生活水平來(lái)說(shuō)太低了。

文中的poverty line就是指“貧困線”,是按照每年的per capita net income(人均純收入)制定的。按此計(jì)算,中國(guó)目前有四千萬(wàn)poor people(貧困人口),占total rural population(農(nóng)村總?cè)丝?的4.2%。據(jù)專家表示,中國(guó)目前的poverty line并未反映出average standard of living(平均生活水平)。

為了照顧困難群眾的生活,國(guó)家設(shè)立了minimum living standard system(最低生活保障制度)與minimum wage system(最低工資制度),避免poverty-stricken(極度貧困)的人群出現(xiàn)生活困難,或陷入poverty trap(貧困陷阱,指領(lǐng)救濟(jì)者如要增加收入便得放棄某些救濟(jì))。此外,政府還逐年加大在social security(社會(huì)保障)和reemployment(再就業(yè))方面的投入,杜絕wealth gap(貧富差距)加大。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘭州市西北冶金設(shè)計(jì)院家屬院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦