1.It was found by the inspection that there is a difference of 35 Kg between the actual landed weight and the invoiced weight.
經(jīng)檢查發(fā)現(xiàn),實(shí)際重量和發(fā)票上的重量相差35公斤。
2. The landed goods were quite different from what expected.
現(xiàn)有的貨物和期望的大不相同。
3. We find the free acidity exceeds the contract maximum by 0.01% , so we have to ask you to indemnify us for a loss of £5,000.
我們發(fā)現(xiàn)自由酸超過合同最大值0.01%, 所以我們不得不要求你方賠償5,000美金。
4. The inspection shows that the salt density exceeds at least 4%.
檢查顯示鹽密度至少超過4%。
5.This consignment is not up to the standard stipulated in the contract. We are now lodging a claim against you for £2,000.
該貨未達(dá)到合同規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn),我們現(xiàn)在要求索賠2,000美金。
6. The dried mushroom you sent us are far below the standard stipulated in the contract.
你方發(fā)來的干蘑菇遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于合同規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn)。
7.The quality of you shipment for our order is not in conformity with the specifications, we must therefore lodge a claim against you for the amount of £280,000.
你發(fā)給我們訂單貨物的質(zhì)量規(guī)格不符,我們必須就此向你方索賠280,000美金。
8.We find the copper wire you supplied is not to the exact specifications of your sample.
我們發(fā)現(xiàn)你方供應(yīng)的銅絲不是你方樣品的準(zhǔn)確規(guī)格。
9.Our customers complain that the goods are much inferior in quality to the samples.
我們顧客發(fā)現(xiàn),與樣品相比,貨物質(zhì)量太次。
10.The quality of the goods you shipped last week is much interior to that of the goods of our last order.
上周發(fā)來的貨物質(zhì)量和我們上一單相比,質(zhì)量非常低劣。
11. The inspection reveals that both the quantity and quality of the wheat delivered are not in conformity with those stipulated in the contract, though the packing is all in good condition.
檢查顯示發(fā)來的小麥數(shù)量和質(zhì)量均與合同規(guī)定的不相符,盡管包裝完好。
12.Most of the shirts are of a smaller size. I wonder if you made a mistake when sending the goods.
大部分襯衫尺碼小,我想知道你們在發(fā)貨時(shí)是否犯錯(cuò)。
13.There are too many defective items in this shipment.
這批貨缺陷太多。
14.The leather shoes you sent us last Friday are not the right size. They should be size 42.
上周五發(fā)來的皮鞋尺碼不對(duì),它們應(yīng)是42碼。
15.The quality of the goods you sent us last week is too poor to suit the requirements of this market.
上周發(fā)來的貨物質(zhì)量太次以致不適合這個(gè)市場的要求。
16.The quality of your shipment for your order No. 346 is far from the agreed specifications.
你發(fā)給我們的訂單號(hào)346的貨物與規(guī)格差別很大。
17.Closer inspection by the health officers showed that the canned fruit were considered unfit for human consumption.
經(jīng)衛(wèi)生官員嚴(yán)密檢查表明罐裝水果不適合人們食用。
18.The loss was due to the use of substandard bags for which you should be responsible.
因包裝袋不合格造成的損失應(yīng)由貴方負(fù)責(zé)。
19.It was found, upon examination ,that nearly 20% of the packages had been broken, apparently to faulty packing.
經(jīng)檢查發(fā)現(xiàn),近20%的包裝破損,顯然是錯(cuò)誤的包裝。
20.The survey report can certify that the weight shortage was caused by improper packing.
檢查報(bào)告證明由不合適的包裝造成短重。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思中山市康麗花園英語學(xué)習(xí)交流群