KATE MCKENNA: January 28th! We can' t make that deadline.
凱特.麥凱納:1月28日! 我們不可能做到。
DON BRADLEY: Yes, we can. It' s difficult but it' s possible.
堂.布拉德利:不,我們可以做到。雖然有難度,但還是有可能的。
KATE MCKENNA: I don' t know. We' re launching The Mad Monkey on January 26th.
凱特.麥凱納:我不確定。我們1月26日要推出Mad Monkey。
DON BRADLEY: We can re-schedule the launch of Mad Monkey, can' t we?
堂.布拉德利:我們可以重新確定推出Mad Monkey的時間,對吧?
KATE MCKENNA: I' ll have to talk to the distributors as soon as possible.
凱特.麥凱納:我要盡快和銷售商說一下。
DON BRADLEY: When can you go and see them?
堂.布拉德利:你什么時候可以去見他們?
KATE MCKENNA: I' ll have to take the first flight I can.
凱特.麥凱納:我必須搭乘能趕上的頭班飛機。
MR. SAKAI: The presentation was very interesting.
酒井先生:演示很有趣。
CLIVE HARRIS: Thank you.
克萊夫.哈里斯:謝謝。
MR. SAKAI: There are exciting possibilities for both our companies.
酒井先生:我們兩家公司都有令人心動的希望。
CLIVE HARRIS: Yes, I think so.
克萊夫.哈里斯:是的,我是這樣看的。
We have a lot to discuss, don' t we?
我們有很多東西要討論,對吧?
MR. SAKAI: Yes, we do.
酒井先生:是的,確實。
I would like to stay an extra day if that is possible.
如有可能,我想多待一天。
CLIVE HARRIS: I would be delighted.
克萊夫.哈里斯:我太高興了。
We can arrange everything.
我們可以安排一切事宜。
What is your itinerary?
你的行程是怎樣的?
MR. SAKAI: I am scheduled to fly to Frankfurt tomorrow morning at seven.
酒井先生:我原定是明早飛法蘭克福的班機。
Would it be possible to find out if there is an afternoon flight?
有可能查一下有沒有下午的航班?
CLIVE HARRIS: Of course. I' ll do that now.
克萊夫.哈里斯:當然可以。我現(xiàn)在就查。
CLIVE HARRIS: Jenny, we need to check flights to Frankfurt for Sakai-san...
克萊夫.哈里斯:詹妮,我們要為酒井先生查一下去法蘭克福的航班……
PHIL WATSON: So that' s excellent. We agree on the design.
菲爾.沃森:這樣就太好了。我們就設計取得了一致。
I think those colours will work well together and the lettering looks good.
我認為這兩種顏色會搭配的很好,而那些文字看上去很不錯。
EDWARD GREEN: I think Don will be very happy with this but I' ll confirm by fax tomorrow morning.
愛德華.格林:我想堂會對此很滿意的,但我明天下午還是傳真給他確認一下。
PHIL WATSON: And when is your deadline?
菲爾.沃森:你的最后期限是什么時候?
EDWARD GREEN: Everything must be ready for the launch on February 15th.
愛德華.格林:2月15日的發(fā)售一定要做好一切準備。
PHIL WATSON: No problem.
菲爾.沃森:沒問題。
EDWARD GREEN: Do you mind if I use your phone to order a taxi?
愛德華.格林:你介意我用你的手機叫輛的士嗎?
PHIL WATSON: I' ll do it for you.
菲爾.沃森:我?guī)湍憬邪伞?/p>
Hello. Could you send a taxi, please?
你好。能派輛的士來嗎?
Yes, to go from RUJY Advertising, 37 Chelsea Street, to...What' s the address?
是的,從切爾西街37號的RUJY廣告公司到 …… 什么地址?
EDWARD GREEN: Barlow House, Canary Wharf.
愛德華.格林:金絲雀碼頭的巴羅公寓。
PHIL WATSON: To Barlow House, Canary Wharf...
菲爾.沃森:到金絲雀碼頭的巴羅公寓……
as soon as possible, please.
請盡快。
JENNY ROSS: (ON PHONE) Good afternoon. I have an enquiry about flights to Frankfurt.
詹妮.羅斯: (通話) 下午好。我想咨詢一下去法蘭克福的班機。
Are there any flights tomorrow afternoon?
明天下午有班機嗎?
One passenger travelling, business class.
一名乘客,商務倉。
What time does the flight leave?
什么時候起飛?
And what is the check-in time please?
什么時候辦理登機?
Yes, I' ll hold.
好,我等著。
EDWARD GREEN: Hello Don. You look busy.
愛德華.格林: 你好,堂。你好忙啊。
DON BRADLEY: Hi Edward. How did you get on with RUYJ Advertising?
堂.布拉德利:你好,愛德華。你和RUYJ廣告公司的事談的怎樣?
EDWARD GREEN: Fine.
愛德華.格林:談妥了。
They complete the artwork next week and they deliver the packaging and display materials on February 1st.
他們下周完成原圖,把包裝寄出,2月1日演示素材。
DON BRADLEY: Ah.
堂.布拉德利:啊。
EDWARD GREEN: What have I done wrong?
愛德華.格林:我做錯什么了嗎?
DON BRADLEY: We have a problem.
堂.布拉德利:我們現(xiàn)在出了個問題。
****
JENNY ROSS: Is there an earlier flight?
詹妮.羅斯:有沒有早點的航班?
...No, I really want a direct flight...Okay, I' ll hang on.
……不,我想要直航的……好的,我不會掛斷。
KATE MCKENNA: Sorry Jenny.
凱特.麥凱納:對不起,詹妮。
Could you find out the times of flights to Atlanta and reserve me a seat?
你能查一下去亞特蘭大的航班并幫我訂張票嗎?
Business class. Non smoking.
商務倉。非吸煙區(qū)。
Returning the day after tomorrow.Thanks.
后天返回。謝謝。
I' m going home to pack a bag.
我要回家收拾包裹。
I' ll phone you in half an hour.
我半小時后再給你電話。
CLIVE HARRIS: Have you stayed in Frankfurt before?
克萊夫.哈里斯:你之前有沒有在法蘭克福待過?
MR. SAKAI: Oh yes, many times.
酒井先生:待過,好多次了。
JENNY ROSS: Clive...Sakai-san. Can I just have a word?
詹妮.羅斯:克萊夫 … 酒井先生。我能講句話嗎?
MR. SAKAI: Of course.
酒井先生:當然。
JENNY ROSS: It' s about your travel plans.
詹妮.羅斯:是有關(guān)您的旅行計劃。
MR. SAKAI: Ah, thank you.
酒井先生:啊, 謝謝。
JENNY ROSS: We have arranged everything for you.
詹妮.羅斯:我們已經(jīng)為您安排好了一切。
You leave London at 14.55 tomorrow.
您可以明天14;55分離開倫敦。
Latest check in time is 13.55 at Terminal Two.
最遲辦理登機手續(xù)的時間是13:55,登機口是2號。
You have been upgraded to First Class at no extra charge.
您已免費升級到頭等倉。
MR. SAKAI: That is very kind. Do you know what time I arrive in Frankfurt?
酒井先生:你們太好了。你知道我到達法蘭克福的時間嗎?
JENNY ROSS: You arrive at Frankfurt at 17.30 local time
詹妮.羅斯:您到達法蘭克福的時間是當?shù)貢r間17:30,
and we have also arranged for a car to take you to your seven o' clock meeting.
我們也為您安排了車接您去7點鐘會議的會場
Your flight back to Japan is on Saturday at twenty with a stop over in Dubai at the airline' s expense.
您回日本的航班是在周六的20點鐘,飛機中途停迪拜,費用由航空公司出。
You need to re-confirm that leg of your journey forty-eight hours before you travel.
您要在出行前48小時再確認一下行程。
MR. SAKAI: Thank you very much, Jenny.
酒井先生:非常感謝, 詹妮。
JENNY ROSS: My pleasure, Sakai-san.
詹妮.羅斯:樂意之至, 酒井先生。
MR. SAKAI: I hope to return your hospitality when you come to Japan next month.
酒井先生:我希望下個月你們來日本時,我可以回饋你們的熱情好客。
****
DON BRADLEY: Derek?
堂.布拉德利:德里克?
DEREK JONES: Uh huh.
德里克.瓊斯:哼!, 哈!
DON BRADLEY: Can I ask you a quick question?
堂.布拉德利:我能問你一個問題嗎?
DEREK JONES: Fire away.
德里克.瓊斯:說吧。
DON BRADLEY: Can you make this January 28th deadline?
堂.布拉德利:你能在1月28日前完成嗎?
DEREK JONES: Who knows?
德里克.瓊斯:誰知道啊?
It' s difficult to say because there is a lot of work to do.
很難說,有太多的工作要做。
DON BRADLEY: Well, it' s getting late.
堂.布拉德利:時間不早了。
I' m going home. We' ll talk tomorrow.
我要回家了。我們明天談。
See you in the morning.
明天早上見。
DEREK JONES: Good night.
德里克.瓊斯:晚上好。
CAR HIRE CLERK: The courtesy bus outside will take you to your car.
車輛租賃人員:外面的免費接送汽車將帶您到您租的車。
You' ll have a nice day now.
你會有個愉快的一天。
How can I help you?
可以為您效勞嗎?
KATE MCKENNA: I' d like to hire a car.
凱特.麥凱納:我要租輛車。
CAR HIRE CLERK: For how long?
車輛租賃人員:用多久?
KATE MCKENNA: Just for twenty-four hours.
凱特.麥凱納:就24小時。
CAR HIRE CLERK: Which category of car would you like, madam?
車輛租賃人員:夫人,你要哪種車?
KATE MCKENNA: I' d like the standard four door saloon.
凱特.麥凱納:就要標準的四門轎車好了。
CAR HIRE CLERK: That' s fine.
車輛租賃人員:好。
That price includes full collision waiver and unlimited mileage.
這個價格包括全額免碰撞保險服務,并且不限里程。
How are you paying?
您怎樣付款?
KATE MCKENNA: I have a corporate charge card.
凱特.麥凱納:我有公司賒帳卡。
CAR HIRE CLERK: That' s fine, and may I see your driver' s license, please?
車輛租賃人員:可以, 可以看一下您的駕駛證嗎?
BIG BOSS: I want to be on the market by January 28th.
“大老板”:我想在1月28日前上市。