幾乎所有人都遇到過這個難題。剛開始都要經(jīng)過翻譯的環(huán)節(jié),熟能生巧,聽的時間長了,就會直接理解了。我從必須翻譯才聽得懂,到即聽即懂,用的主要方法是精聽。每次只聽一到兩句話,反復聽,直到直接理解。
聽英語一定要求單詞很熟,不要總是停下來想單詞;另外一定要有語感,不能總是慢慢地琢磨語法。特別是ST的一些句子又長又復雜,主句套從句。如果英語基礎不扎實,一長串聽下來,哪個是主語,哪個是謂語都搞不清楚,更談不上理解了。為了熟悉英語,也可以增加閱讀量。如果能快速閱讀,語言感覺自然也就提高了。這有助于學習聽力。順帶說一句,聽英語數(shù)字的能力很重要,不能快速理解數(shù)字,聽力理解肯定大打折扣。有關如何聽數(shù)字,以后有時間專門再談。
二是記憶英語單詞的問題。最基礎的5000-6000單詞,一般是通過查閱英漢詞典,逐漸加深記憶。有了一定的詞匯量,就可以使用英英字典了。不然,直接查英英字典,攔路虎太多。不要一次記憶同一單
詞的各種詞意,集中記住單詞的一個主要意思,以后再逐漸記住其他的詞意。要把查閱英英字典當作游戲,不知不覺可以很快擴大詞匯量。另外,不要孤立地記單詞,而應在閱讀中擴大詞匯。
泛讀很有用??焖匍喿x過程中,反復遇到的生詞一般都是常用詞,一定要記住。同時,通過泛讀可以鞏固半生不熟的單詞,對于打好詞匯基礎很有效。我的一個體會是,不要硬把英語單詞翻譯成現(xiàn)成的漢語。因為有的英語概念在漢語中沒有對應詞匯。如果硬譯,就會影響對原文的理解。最好的辦法是查閱英英字典。用英語了解英語概念。以上就是DALE用過的幾種方法,供你參考。
對英語數(shù)字的理解是個難點。 首先,漢語有個、十、百、千、萬、十萬、百萬、千萬、億、十億、百億、千億、萬億等等計數(shù)單位。而英語的計數(shù)單位同漢語有差別,沒有萬(英語是用十千ten thousand表示)、沒有十萬(用百千a hundrad thousand表示)、沒有千萬(用十百萬ten million表示)、沒有億(用百百萬a hundrad million表示)、沒有百億(十十億ten billion表示)、沒有千億(用百十億a hundrad billion表示)等等。所以,在計數(shù)單位上要熟悉英語的概念,不要硬守著漢語的計數(shù)單位。不然,腦子總轉(zhuǎn)不過彎來。
第二,聽英語數(shù)字時要直接理解,不要通過中譯。例如,ten thousand就記住是ten thousand,不要翻譯成“萬”。在腦子里直接建立起ten thousand的數(shù)量級。聽到ten million不要翻譯為千萬,直接記住tenmillion,并建立起ten million的數(shù)量概念。其他依此類推。
第三,如果需要口譯,可以用筆記錄下來相應的阿拉伯數(shù)字,每三個數(shù)字作為一節(jié),用逗號標識。例如:300,000。在數(shù)字中使用逗號很有用。因為,用逗號隔開的一節(jié)數(shù)字,正好對應英語的一個計數(shù)單位。如:300,000對應的就是hundrad和thousand兩個計數(shù)單位。其他依此類推。
另外要學會小數(shù)點的英語表達方式。如1.5是one point five。0.2是two tenth。表達小數(shù)點還有其他說法,就不一一列舉了。
總之,記數(shù)字要盡快學會使用英語的計數(shù)單位。并在腦子中留下深刻的英語數(shù)量概念。