文章中第一次提到某公司或某品牌的時(shí)候,Angry Editor和大部分媒體都會(huì)把該公司或品牌的全名或簡(jiǎn)稱都寫出來,然后用幾個(gè)單詞來下定義。
比如:
Mengniu Dairy, one of China's largest milk producers ...
中國最大的乳業(yè)公司之一蒙牛……
China's largest internet company Tencent Holdings Ltd …
中國最大的互聯(lián)網(wǎng)公司騰訊……
正文中第一次出現(xiàn)后。在標(biāo)題中或者在讀者特別熟悉的情況下可以使用簡(jiǎn)稱或縮寫。比如,Mengniu或Tencent。不過,我們應(yīng)該如何下定義呢?什么是官方譯法?
下面是出現(xiàn)得比較多的中國品牌。它的官方譯法(此處用的是路透社和《金融時(shí)報(bào)》的譯法,更具有權(quán)威性)可以作為參考。
中國移動(dòng)
全名:China Mobile Limited
簡(jiǎn)稱:China Mobile
縮寫Angry Editor 認(rèn)為CMCC會(huì)讓人困擾,所以盡量不要縮寫。
中國工商銀行
全名:Industrial and Commercial Bank of China Limited
簡(jiǎn)稱:Industrial and Commercial Bank of China
縮寫:ICBC
注意:Angry Editor跟大部分媒體一樣會(huì)用“and”而不用“&”
中國銀行
全名:Bank of China Limited
簡(jiǎn)稱:Bank of China
縮寫:BOC
中國建設(shè)銀行
全名:China Construction Bank Corporation
簡(jiǎn)稱:China Construction Bank
縮寫:CCB
中國人壽
全名:China Life Insurance (Group) Company
簡(jiǎn)稱:China Life
中國農(nóng)業(yè)銀行
全名:Agricultural Bank of China Limited
簡(jiǎn)稱:Agricultural Bank of China
縮寫:ABC
騰訊
全名:Tencent Holdings Limited
簡(jiǎn)稱:Tencent
百度
全名:Baidu Incorporated
簡(jiǎn)稱:Baidu
中國平安
全名:Ping An Insurance (Group) Company of China Limited
簡(jiǎn)稱:Ping An
招商銀行
全名:China Merchants Bank Company Limited
簡(jiǎn)稱:China Merchants Bank(注意:不是Merchant's )
縮寫:CMB
茅臺(tái)
全名:Kweichow Moutai Company Limited
簡(jiǎn)稱:Moutai
國航
全名:Air China Limited
簡(jiǎn)稱:Air China
中國太平洋保險(xiǎn)
全名:China Pacific Insurance (Group) Company Limited
簡(jiǎn)稱:China Pacific Insurance
縮寫:CPIC
五糧液
全名:Wuliangye Group Company Limited
簡(jiǎn)稱:Wuliangye(注意這是一個(gè)詞)
聯(lián)想
全名:Lenovo Group Limited
簡(jiǎn)稱:Lenovo
中國聯(lián)通
全名:China United Network Communications Group Company Limited
簡(jiǎn)稱China Unicom
蘇寧
全名:Suning Appliance Company Limited
簡(jiǎn)稱:Surning或者Suning Appliance
比亞迪汽車
全名:BYD Company Limited
簡(jiǎn)稱:BYD或者BYD Auto(注意:BYD表示Build Your dreams)
蒙牛
全名Inner Mongolia Mengniu Dairy (Group) Company Limited
簡(jiǎn)稱:Mengniu或者M(jìn)engniu Dairy
中國南方航空
全名:China Southern Airlines Company Limited
簡(jiǎn)稱:China Southern Airlines或者China Southern
張?jiān)?/p>
全稱:Yantai Changyu Pioneer Wine Company Limited
簡(jiǎn)稱:Changyu(注意不要寫成漢語拼音的Zhangyu)
伊利
全名:Inner Mongolia Yili Industrial Croup Company Limited
簡(jiǎn)稱:伊利
李寧
全名:Li Ning Company Limited
簡(jiǎn)稱:Li Ning(注意:?jiǎn)沃高\(yùn)動(dòng)鞋品牌應(yīng)該大寫為L(zhǎng)I-NING )
美的
全名:Midea Electric Appliances Company
簡(jiǎn)稱:Midea
雙匯
全名:Henan Shuanghui Investment & Development Company Limited
簡(jiǎn)稱:Shuanghui Group
云南白藥
全名:Yunnan Baiyao Group Company Limited
簡(jiǎn)稱:Yunnan Baiyao
中國電信
全名:China Telecommunications Corporation
簡(jiǎn)稱:China Telecom
海爾
全名:Haier Electronics Group Company Limited
簡(jiǎn)稱:Haier
雨潤(rùn)食品
全名:China丫urun Food Group Limited
簡(jiǎn)稱:Yurun
美特斯邦威
全名:Shanghai Metersbonwe Fashion & Accessories Company Limited
簡(jiǎn)稱:Metersbonwe(注意:尚未有媒體使用過Meters/bonwe類的寫法)
格力
全名:Gree Electric Appliances Incorporated of Zhuhai
簡(jiǎn)稱:Gree或者Gree Electric Appliances
霸王
全名:BaWang International(Group)Holding Limited
簡(jiǎn)稱:BaWang(注意:W要大寫)
國美
全名:GOME Electrical Appliances Holding Limited
簡(jiǎn)稱:GOME(或者GOME Electrical Appliances(注意:GOME的所有字母都要大寫)
青島
全名:Tsingtao Brewery Company Limited
簡(jiǎn)稱:Tsingtao Brewery
燕京
全名:Beijing Yanjing Beer Group Corporation
簡(jiǎn)稱:Yanjing Beer
華夏銀行
全名:Hue Xia Bank Company Limited
簡(jiǎn)稱:日us Xia Bank (注意:要寫成三個(gè)單詞)
華潤(rùn)雪花啤酒
全名:China Resources Snow Breweries Company Limited
簡(jiǎn)稱:Snow Breweries
新浪
全名:SINA Corporation
簡(jiǎn)稱:SINA
同仁堂
全名:Beijing Tong Ren Tang Group Company Limited
簡(jiǎn)稱:Tong Ren Tang
光明乳業(yè)
全名:Bright Dairy & Food Company Limited
簡(jiǎn)稱:Bright
安踏
全名:ANTA Sports Products Limited
簡(jiǎn)稱ANTA Sports
361°
全名:361 Degrees International Limited
簡(jiǎn)稱:361°
中國石化
全名:China Petrochemical Corporation
簡(jiǎn)稱:Sinopec Group
海信
全名:Hisense Group
簡(jiǎn)稱:Hisense
匯源
全名:China Huiyuan Juice Group Limited
筒稱:Huiyuan
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思瀘州市萬寶苑英語學(xué)習(xí)交流群