英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話(huà)題 >  內(nèi)容

并列的圖片展示了這些受歡迎的電視節(jié)目和電影最初是如何命名的

所屬教程:時(shí)尚話(huà)題

瀏覽:

2020年09月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Side-By-Side Images That Show How These Popular TV Shows And Movies Were Named At First

并列的圖片展示了這些受歡迎的電視節(jié)目和電影最初是如何命名的

The movies and TV shows that we know and love might have been named completely differently if producers went with their gut instincts and very first ideas. In a parallel universe, there’s no ‘Stranger Things,’ no ‘Grey’s Anatomy’, and ‘The Big Bang Theory’ would have been called ‘Lenny, Kenny, and Penny.’

如果制片人按照他們的直覺(jué)和最初的想法,我們知道和喜愛(ài)的電影和電視節(jié)目可能會(huì)被完全不同的命名。在平行宇宙中,沒(méi)有《怪奇物語(yǔ)》、沒(méi)有《實(shí)習(xí)醫(yī)生格蕾》,《生活大爆炸》的名字應(yīng)該是《萊尼、肯尼和佩妮》。

It’s time to stroll through ‘The Twilight Zone’ and step into the ‘what if’ part of TV Land. So get settled in with some popcorn, put on your 3D glasses, and scroll down for Bored Panda’s newest feature about what movies and TV shows were originally called.

是時(shí)候走過(guò)“模糊地帶”,進(jìn)入“如果”的電視世界了。所以,吃點(diǎn)爆米花,戴上你的3D眼鏡,向下滾動(dòng)屏幕,看看Bored Panda網(wǎng)站最新推出的電影和電視節(jié)目吧。

Don’t forget to upvote your fave pics and, when you’re done with this list, check our post about popular things that initially had very different names.

別忘了給你最喜歡的照片投上一票,當(dāng)你看完這個(gè)列表后,看看我們關(guān)于流行事物的帖子,這些事物最初都有非常不同的名字。

#1 Monty Python's Flying Circus

巨蟒劇團(tuán)之飛翔的馬戲團(tuán)

#2 Buffy The Vampire Slayer

吸血鬼獵人巴菲

#3 Friends

老友記

#4 That 70's Show

70年代秀

#5 Mr. Bean

憨豆先生

#6 Charmed

圣女魔咒

#7 Lost

迷失

#8 The Big Bang Theory

生活大爆炸

#9 Married With Children

拖家?guī)Э?/strong>

#10 Stranger Things

怪奇物語(yǔ)

圖片來(lái)源:Jonas Grinevi?ius


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思深圳市閱山華府英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦