英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

泰國(guó)禁用塑料袋后,購(gòu)物變得更有創(chuàng)意

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2020年01月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Thai shoppers get creative after country’s plastic bag ban

泰國(guó)禁用塑料袋后,購(gòu)物變得更有創(chuàng)意

A nationwide ban on single-use plastic bags in Thailand is causing shoppers to get creative with how to carry their groceries.

泰國(guó)在全國(guó)范圍內(nèi)禁止使用一次性塑料袋,這使得購(gòu)物者在如何攜帶他們的雜貨上變得很有創(chuàng)意。

Though the ban does not fully go into effect until 2021, major retailers like 7-Eleven are no longer supplying the beloved plastic bag. Now shoppers are using suitcases, baskets and things you couldn’t imagine at stores.

盡管禁令要到2021年才會(huì)全面生效,但像7- 11這樣的主要零售商已經(jīng)不再供應(yīng)這種廣受歡迎的塑料袋?,F(xiàn)在的購(gòu)物者使用手提箱、籃子和你在商店里想象不到的東西。

泰國(guó)禁用塑料袋后,購(gòu)物變得更有創(chuàng)意

The trend has taken a life of its own, more so for social media likes than practical use it seems. Thai shoppers have taken to Instagram and other social platforms to share their unique and somewhat bizarre alternatives to plastic bags.

這一趨勢(shì)已經(jīng)自生自滅了,社交媒體上的“贊”似乎比它的實(shí)際用途更能說明問題。泰國(guó)購(gòu)物者已經(jīng)在Instagram和其他社交平臺(tái)上分享他們獨(dú)特的、有點(diǎn)奇怪的塑料袋替代品。

泰國(guó)禁用塑料袋后,購(gòu)物變得更有創(chuàng)意

 

泰國(guó)禁用塑料袋后,購(gòu)物變得更有創(chuàng)意

 

泰國(guó)禁用塑料袋后,購(gòu)物變得更有創(chuàng)意

One post shows a woman placing her recently purchased potato chip bags inside of a suitcase, which has more room than she actually needs. In a TikTok video, a man similarly opens up a suitcase while standing by a store register and begins to dump his items inside.

其中一個(gè)帖子顯示,一名婦女把她最近買的薯片袋放在一個(gè)行李箱里,這個(gè)行李箱的空間比她實(shí)際需要的要大。在TikTok的一段視頻中,一名男子站在商店收銀臺(tái)旁,打開了一個(gè)手提箱,開始往里面倒東西。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市玉泉南苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦